hebrew
1)

רש"י: עליו...לשלחו ולשמרו: מנין לפרש כך?

1.

גור אריה: "עליו" מיותר, ולכן פירושו 'על אודותיו'.

2)

רש"י: לשלחו ולשמרו: למה כפל "לשלחו ולשמרו"?

1.

גור אריה: מכיון שכתב סתם "עליו" שפירושו 'אודותיו' משמע שהיה זה ליותר מצורך אחד, ולכן פירש רש"י שזה לשלחו ולשמרו.

3)

רש"י: כתרגומו ואלויאו: מה למד רש"י מהתרגום?

1.

גור אריה: רש"י מסביר ש"לשלחו" נקרא "אודותיו" כי היה זה למענו כפי התרגום "ואלויאו" ולא מלשון גירוש.

Chumash: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & Donations Readers' Feedback Mailing Lists Talmud Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar Other Yomi calendars