hebrew
1)

Rashi writes: "And afterwards, the families of Kena'an spread - into many families." But perhaps the verse means that they spread out, i.e. dispersed, over the earth?

1.

Gur Aryeh: Since all of Kena'an lived in one land with a defined border (10:19), we cannot explain that they spread out geographically; rather, they spread in number.

2)

רש"י: ואחר נפצו- מאלו נפוצו משפחות הרבה: אולי בא הפסוק לומר שבניו נפוצו בכל הארץ?

1.

גור אריה: מכיון שהם ישבו בארץ אחת (כמבואר בפסוק הבא) א"א לומר שהם נפוצו בכל הארץ, אלא שנפוצו מהם משפחות הרבה.

Sefer: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & Donations Readers' Feedback Mailing Lists Talmud Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar Other Yomi calendars