1)

TOSFOS DH Man Sham'at Lei d'Amar Pirshu Yerdu Rebbi Hi

úåñôåú ã"ä îàï ùîòú ìéä ãàîø ôéøùå éøãå øáé äéà

(SUMMARY: Tosfos discusses whether we ask about our Mishnah or the Beraisa.)

åôé' øù''é åîúðé' àìéáéä àúéà

(a)

Explanation #1 (Rashi): Our Mishnah is like [Rebbi].

åø''é ôé' ëøáðï ãå÷à äéà ãîã÷úðé ìà éòìå îùîò ãàí òìå ìà éøãå

(b)

Explanation #2 (Ri): It is only like Rabanan. Since it taught "they do not ascend", this implies that if they ascended, Lo Yered. (If the law was Yered, it should have taught Yered, and obviously Lo Ya'alu!)

åäà ãàîøé øáðï åä÷èéø ìøáåú ëå' åàôé' ôéøùå

(c)

Implied question: Rabanan said "v'Hiktir', to include [bones, sinews...] even if they separated!

äééðå ôéøùå åòåãí òì âáé äîæáç

(d)

Answer: That is if they separated while on the Mizbe'ach.

åäà ãìà îå÷é îéòåèà ãåòùéú òåìåúéê äáùø åäãí áéøãå ìîèä

(e)

Implied question: Why doesn't [Rebbi] establish the exclusion "v'Asisa Olosecha ha'Basar veha'Dam" when they descended below?

îùåí ãðéçà ìéä ìîð÷è øáåúà ãàôé' áòåãí ò''â äîæáç îîòè òéëåìé âéãéí åä''ä ãîîòèé áìà òéëåì àí éøãå ìîèä åôéøùå:

(f)

Answer: He prefers to teach a Chidush, that even when they are on the Mizbe'ach, it excludes Ikulei (partially burned) sinews, and likewise it excludes when they were not consumed [at all] if they descended below and separated.

2)

TOSFOS DH Ikulei Olah Atah Machazir v'Chulei

úåñôåú ã"ä òéëåìé òåìä àúä îçæéø ëå'

(SUMMARY: Tosfos explains why different verses are needed.)

åìòéì áøéù ôéø÷éï (ãó ôâ:) ãàéöèøéê ìøáåéé ôå÷òéï îäòåìä

(a)

Implied question: Above (83b) we needed to include Pok'in from "ha'Olah"!

äééðå îùåí ãîäëà ìà éãòé àìà áòåãí òì äîæáç àáì ìîèä ìà

(b)

Answer #1: That is because from here ["v'Asisa Olosecha..."], we know only when they are still on the Mizbe'ach, but not when they are below.

àé ðîé ëé äéëé ãìà ðô÷à ìéä îàùø úàëì äàù (åé÷øà å) îùåí ãàéöèøéê ìîòåèé òéëåìé ÷èåøú äëé ðîé î÷øà ãäëà ëéåï ãàéöèøéê ìîòåèé òéëåìé âéãéí

(c)

Answer #2: Just like we do not learn from "Asher Tochal ha'Esh" because we need it to exclude Ikulei Ketores, likewise [we do not learn] from the verse here, since we need it to exclude Ikulei sinews;

åìéú ìéä äà ã÷àîø ìòéì ìàå îîéìà ùîòéðï ìéä

1.

[The first Tana] disagrees with what it says above (83b) that we learn this automatically.

åäà ãàéöèøéê úøé ÷øàé çã ìîòåèé ÷èøú åçã ìîòåèé âéãéí

(d)

Implied question: Why does he need two verses, one to exclude Ketores and one to exclude sinews?

îùåí ãàé î÷øà ãàùø úàëì äàù ìà äåä îîòèé' àìà òéëåìé [÷èåøú] ãìéúéä òì äîæáç äçéöåï àáì òéëåìé âéãéí ìà

(e)

Answer: From the verse "Asher Tochal ha'Esh" we would exclude only Ikulei Ketores, which is not [ever offered] on the outer Mizbe'ach, but not Ikulei sinews;

åàé î÷øà ãäëà ìà îîòèé' ÷èåøú ãáø ä÷øáä äåà ãåîéà ãáùø åãí äìëê öøéëé

1.

From the verse here ["... ha'Basar veha'Dam"], we would not exclude Ketores, which is offered, similar to meat and blood. Therefore, we need both.

3)

TOSFOS DH Lo Shanu Ela she'Pirshu Klapei Matah

úåñôåú ã"ä ìà ùðå àìà ùôéøùå ëìôé îèä

(SUMMARY: Tosfos rejects an alternative text.)

ôé' ìöã çåõ àáì ëìôé îòìä ôé' ìöã äîòøëä ëê âéøñ' ä÷åðèøñ åàáøééúà ÷àé

(a)

Explanation: [Towards below] means outside (away from the Ma'arachah), but towards above, i.e. to the side of the Ma'arachah [Lo Yered]. This is Rashi's text. It refers to the Beraisa.

åéù ñôøéí ãâøñé ôéøùå ìà éòìå åàîúðé' ÷àé

(b)

Version #2: In some Seforim the text says "if they separated, Lo Ya'alu." It refers to our Mishnah.

åìà ðäéøà ãîä ùééê áéä ÷øéáä ìòéëåì ëéåï ùäåà ìîèä á÷ø÷ò

(c)

Rebuttal #1: What is the relevance of closeness to Ikul, since it is below on the ground?!

åòåã ãáúø äëé ù÷éì åèøé áôéøåùà ãáøééúà åî''è àôñ÷éä

(d)

Rebuttal #2: After this, [the Gemara] discusses the Perush of the Beraisa. Why did it interrupt [to teach about the Mishnah]?! (The Bach defends Version #2.)

4)

TOSFOS DH Asya Zerikah v'Sharisinhu Afilu Lemeivad Behu Kasa d'Sachini

úåñôåú ã"ä àúéà æøé÷ä åùøéúéðäå àôéìå ìîéòáã áäå ÷úà ãñëéðé

(SUMMARY: Tosfos resolves this with a Gemara that forbids using a horn.)

åäà ãàîø ô' øàåäå á''ã (ø''ä ãó ëç.) ùåôø ùì òåìä ìà éú÷ò

(a)

Implied question: It says in Rosh Hashanah (28a) that one may not blow a Shofar from an Olah! (Here we totally permit the horns.)

ôéøù øáéðå ãàééøé ùäôøéùå ìãîé òåìä åëï ùì ùìîéí ùäôøéùå ìãîé ùìîéí

(b)

Answer (Tosfos' Rebbi): That refers to [a Shofar from an animal] separated for Demei Olah (it will be sold, and they will buy an Olah with the money). Likewise [the Gemara there forbids blowing a Shofar] from a Shelamim, i.e. [an animal] separated for Demei Shelamim.

åãîé ùìîéí àéï áäí îòéìä ëãàîøéðï áôñçéí ôø' ùðé (ãó ëæ:) äëà áòöé ùìîéí òñ÷éðï

1.

Me'ilah does not apply to Demei Shelamim, like we say in Pesachim (27b, that there is no Me'ilah in bread baked with Kodesh wood, for) we discuss wood (with Kedushas Damim) for Shelamim. (Kedushas Damim of animals and wood is the same.)

îéäå ìà éãòðà îàé èòîà àô÷é' îîùîòåúéä ìàå÷åîä áãîéí ãäà àéëà ìàå÷åîä áôéøù îçééí àå ôéøù ÷åãí æøé÷ä ëì æîï ùìà ðæø÷ äãí

(c)

Question: Why did [Tosfos' Rebbi] explain unlike the connotation, to establish [the Gemara in Rosh Hashanah] to discuss [Kedushas] Damim? One can establish it to discuss [a Shofar] that separated [from the animal] in its lifetime, or before Zerikah, as long as Zerikah was not done!

àáì ôéøù ìàçø æøé÷ä ìà îöé ìàå÷îä ãáùìîéí àéï çéìå÷ åàí æøé÷ä îúøú áôéøù îçééí ä''ä áîçåáø (äâäú ùéèä î÷åáöú, öàï ÷ãùéí) ðîé ëîå ùîúøú äáùø ãî''ù

1.

However, one cannot establish it that it separated after Zerikah, for regarding Shelamim, there is no distinction. If Zerikah permits when it separated in its lifetime, the same applies if it is attached, just like [Zerikah] permits the meat, for why should we distinguish?

åàí ëï ìú÷åò ðîé ùøé. ð''ì

2.

If so, also to blow is permitted! So it seems to me.

5)

TOSFOS DH Mah Asham Atzmosav Mutarin

úåñôåú ã"ä îä àùí òöîåúéå îåúøéï

(SUMMARY: Tosfos discusses the source of this.)

ôé' á÷åðèøñ ùäøé àó áùøå îåúø ëì ùëï òöîåúéå

(a)

Explanation #1 (Rashi): Even the meat is permitted, so all the more so its bones.

åäåà òöîå ä÷ùä òì ôéøåù æä ì÷îï ôø÷ ãí çèàú (ãó öç.) ãâîø (äâäú ùéèä î÷åáöú) îäé÷éùà ãæàú äúåøä îä àùí òöîåúéå îåúøéï àó ëì òöîåúéå îåúøéï (åìà) åðôé÷ îìå éäéä ãáàùí (äâää áâìéåï)

(b)

Question (and Explanation #2): Rashi himself questioned this below (98a). [The Gemara] learns from a Hekesh Zos ha'Torah - just like bones of Asham are permitted, also all bones are permitted, and we learn from "Lo Yihyeh" of Asham;

åôéøù ãî÷''å ãáùø ìà ðô÷é òöîåú ãàéëà ìîéîø ãìà äúéø äëúåá àìà áùø äøàåé ìàëéìä

1.

[Rashi] explained [so there,] because we cannot learn bones from a Kal v'Chomer from meat, because we can say that the Torah permitted only meat proper to eat;

åà''ë òì ëøçéï äà ãôùéèà ìéä áàùí äééðå îùåí ãëúéá ìå éäéä

2.

If so, you are forced to say that it is obvious regarding Asham because it is written "Lo Yihyeh."

åäà ãð÷è àùí èôé îçèàú àò''â ãáääåà ÷øà ðîé ëúéá çèàú ãëúéá ëçèàú ëàùí úåøä àçú ìäí ìëäï àùø éëôø áå ìå éäéä

(c)

Implied question: Why did it mention Asham more than Chatas? Also Chatas is written in that verse - "ka'Chatas ka'Asham Torah Achas Lahem la'Kohen Asher Yechaper Bo Lo Yihyeh"!

îùåí ãòé÷øà ã÷øà áàùí ð÷èéä

(d)

Answer #1: Because the verse primarily discusses Asham, [the Gemara] mentioned Asham.

åòåã ãìå éäéä ëúéá ìùåï éçéã åàéëà ìàå÷åîä áàùí ãñì÷ îéðéä

(e)

Answer #2: It is written "Lo Yihyeh" in the singular. We should establish it for Asham, which was the last [Korban] mentioned in the verse.

åîäé÷ùà ãì÷îï ìà ðô÷à òåìä

(f)

Implied question: Why don't we learn Olah from the Hekesh below?

ëéåï ãàéëà ìàå÷åîä áãáøéí äðàëìéí ãåîéà ãàùí

(g)

Answer: It is because we can establish it for matters that are eaten [in other Korbanos that are eaten], similar to Asham.

åîéäå éù ìäñúô÷ ìîä ìé â''ù áòåìä äà áâåôéä ðîé ëúéá ìå éäéä åîöé ìãøåù ìîéùøé òöîåú

(h)

Question: I am unsure why we need the Gezeirah Shavah of Olah. In [Olah] itself it is written "Lo Yihyeh", and we can expound that it is to permit the bones!

åùîà äåä îå÷îéðà ìéä ìãøùà àçøéúé

(i)

Answer: Perhaps we would have established it for a different Drashah.

6)

TOSFOS DH u'Pliga d'R. Elazar d'Amar R. Elazar Pirshu Lifnei Zerikah...

úåñôåú ã"ä åôìéâà ãø' àìòæø ãà''ø àìòæø ôéøùå ìôðé æøé÷ä...

(SUMMARY: 1. Tosfos explains according to another text. 2. Tosfos resolves this with Rabanan above.)

ëê âøñú ä÷åðè'

(a)

Version #1: This is Rashi's text.

åéù ñôøéí ùâåøñéï îåòìéï áäí òã æøé÷ä

(b)

Version #2: In some Seforim the text is "Me'ilah applies to them until Zerikah."

åìääéà âøñà ñéôà ãîéìúà äåà ãôìéâà ã÷àîø ãìàçø æøé÷ä ìà ðäðéï åìà îåòìéï

(c)

Consequence: According to that text, [only] the end of the teaching argues, for [R. Elazar] said that after Zerikah one may not benefit, but Me'ilah does not apply to them.

åà''ú ìøáðï ãàéú ìäå ãàôé' ôéøùå éòìå àîàé àéï îåòìéï

(d)

Question: According to Rabanan, who hold that even if they separated, Ya'alu, why is there no Me'ilah?

åé''ì ãäééðå ôéøùå ÷åãí æøé÷ä àáì ìàçø æøé÷ä äúéøúí æøé÷ä àí ôéøùå

(e)

Answer #1: That is when they separated before Zerikah, but after Zerikah, Zerikah permitted them if they separated.

àé ðîé ìôé' ø' éöç÷ ãìòéì àôé' ôéøùå ìàçø æøé÷ä åëâåï ùôéøùå ìîèä ãäà îéìúéä ãøáðï îéúå÷îà áòåãí òì äîæáç

(f)

Answer #2: According to the Ri above (DH Man), it is even if they separated after Zerikah, e.g. they separated below, for we establish Rabanan's teaching when they are still on the Mizbe'ach.

åà''ú ãáîñëú úøåîåú (ôé''à î''ä) àîøé' âøòéðé úøåîä áæîï ùîëðéñï àñåøéï äùìéëï îåúøéï åëï òöîåú ÷ãùéí áæîï ùîëðéñï àñåøéï äùìéëï îåúøéï

(g)

Question: In Terumos (11:5), it says that pits of Terumah, if one gathered them, they are forbidden. If he cast them, they are permitted. The same applies to bones of Kodshim. If one gathered them, they are forbidden. If he cast them, they are permitted;

åôéøù øáéðå ãäúí îééøé áòöîåú ÷ãùéí äðàëìéï ãåîéà ãúøåîä åéù òìéäí òãééï áùø

(h)

Answer: My Rebbi explained there that it discusses bones of Kodshim that are eaten, similar to Terumah, and there is still meat on them;

å÷àîø ãàí îëðéñï åîöðéòï à''ë äåà îçùáï åàëúé ùí ÷ãùéí òìéäï åàñåøéï àáì îùìéëï áèì ùí àåëì îéðééäå

1.

[The Mishnah] says that if one gathered them and stores them, if so he considers them important, and they still have the name of Kodshim, and they are forbidden. However, if he cast them, they cease to have the name of food;

åëï âøòéðé úøåîä îééøé ùéù òìéäí àåëì åîéôøùà áòðéï æä

2.

Similarly, pits of Terumah discusses when there is food on them, and it is explained like this.

7)

TOSFOS DH v'Chulan she'Pak'u me'Al Gabei ha'Mizbe'ach v'Chulei

úåñôåú ã"ä åëåìï ùô÷òå îò''â äîæáç ëå'

(SUMMARY: Tosfos resolves this with Ula's teaching above.)

ôéøù á÷åðèøñ ã÷àé áéï àôñåìéï áéï àâéãéí åòöîåú

(a)

Explanation #1 (Rashi): This refers to both to Pesulim, and to sinews and bones.

åìôéøåùå äà ã÷úðé áîúðé' ìà éçæéø åáâî' àîøéðï ãîùìä áäí äàåø éòìå

(b)

Implied question: Our Mishnah taught "he does not return them", and in the Gemara (above, 85b, Ula) said that if they caught fire, Ya'alu!

àéëà ìîéîø ãô÷òå ãîúðé' äééðå ìàçø ùðúòëìå ÷öú ãåîéà ãàáøéí ùô÷òå ãîúðé' ãîå÷îéðï áâîøà áùøéøé

(c)

Answer #1: We can say that "they flew off" in our Mishnah is after they were consumed a little, similar to limbs that flew off in our Mishnah, which we establish in the Gemara to discuss Shriri (meat that became hard like wood due to the fire);

àáì îùìä áäí äàåø äééðå îùìä áäí äàåø ôåøúà åìà ðòùä îöåúï åìëê éçæéøå

1.

However, "they caught fire" means that they caught fire a little, and their Mitzvah was not done. Therefore, he returns them.

åîéäå ìôé îä ùôéøù á÷åðèøñ ìà éçæéø àéï öøéê ìäçæéø ìà ÷ùä îéãé ãàéëà ìîéîø ãéòìå ã÷àîø äééðå àí éøöä àáì àéï çåáä ìäòìåúí

(d)

Answer #2: Rashi explained that "he does not return them" means that he need not return them. If so, there is no question. We can say that "Ya'alu" is if he wants, but there is no obligation to bring them up.

åòåã é''ì ãô÷òå äééðå ãô÷òå îàìéäï åéøãå éòìå éù áîùîò ùäåøéãï åéù ìçì÷ áéï îàìéäï ìò''é àçøéí

(e)

Answer #3: "They flew off" [in our Mishnah] means that they flew off by themselves. "If they descended, Ya'alu" [in the Gemara] connotes that someone took them down. We can distinguish between [descending] by themselves and through others;

ëòéï ääéà ãèøó á÷ìôé (éåîà îå:) äîåøéã âçìú îò''â äîæáç åëáä çééá îùåí ãìà àðú÷éä îîöåúä àìîà éëåì ìäòìåúä

1.

This is like in Yoma (46b). It says that if one took a coal from the Mizbe'ach and it extinguished, he is liable, because it was not uprooted from its Mitzvah. This shows that he can bring it up;

åëé ô÷òä úðï áîúðéúéï ãìà éçæéø åàéï îåòìéï áä

2.

Our Mishnah taught that it flew off, he does not return it, and Me'ilah does not apply to it.

åàí äééðå îôøùéí ãëåìï ìà ÷àé àôñåìéï ìà äééðå îúøöéí áæä ëìåí ãîëì î÷åí äåä ÷ùä ìîàï ãîúðé ìä àñéôà:

(f)

Explanation #2: If we would explain that "all of them" does not refer to Pesulim (rather, only to sinews and bones), this does not answer the question at all, for in any case it is difficult for the opinion (Rav Chanina of Sura, 85b) who says that [Ula] taught about the Seifa.

86b----------------------------------------86b

8)

TOSFOS DH v'Chetzyo l'Haramah

úåñôåú ã"ä åçöéå ìäøîä

(SUMMARY: Tosfos discusses to what the Mitzvah of Haramah applies.)

ôéøù á÷åðèøñ åùøéøé ðîé øàåééï ìäøîä

(a)

Explanation #1 (Rashi): Also Shriri are proper for Haramah.

îéäå ðøàä ãìàå øàåééï ìäøîä ãìàå ãùï ðéðäå

(b)

Rebuttal (and explanation #2): It seems that they are not proper for Haramah, for they are not ashes;

àìà çöéå ìäøîä ã÷àîø ìà äøîä îîù àìà ëòéï äøîä ùàéï øàåééï ìä÷èøä

1.

Rather, "half for Haramah" is not real Haramah. Rather, it is like Haramah, for it is not proper for Haktarah.

åëï îùîò ô' ùðé ãîòéìä (ãó è:) ããéé÷à äúí åëï âçìú ùô÷òä îòì âáé äîæáç ìà éçæéø äà òì âáé äîæáç éçæéø

(c)

Support: It connotes like this in Me'ilah (9b. The Gemara) deduces there [from our Mishnah] "and similarly a coal that flew off the Mizbe'ach, he does not return it." This implies that if it is on the Mizbe'ach, he returns it;

1.

Note: There, it says that Rav and R. Yochanan agree that Me'ilah applies to ashes before Terumas ha'Deshen is done. R. Yochanan says that there is Me'ilah even afterwards, and Rav disagrees.

åî÷ùé îéðä ìøá åîùðé ùàðé âçìú ãàéú áéä îîùà äìëê éçæéø ãìà ðòùéú îöåúå

2.

[The Gemara] challenges Rav from this [inference], and answers that a coal is different, for it has substance. Therefore he returns it, for its Mitzvah was not done.

îùîò ãàéï øàåé ìúøåí îäí ãàé øàåé ìúøåí îäí ëùúøîå àîàé éçæéø äøé ðòùéú îöååúï

3.

Inference: It is not proper to do Haramah from them. If they were proper for Haramah, when he took Terumah, why does he return? Their Mitzvah was done!

åîéäå äéà âåôä ìà éãòðà îðà ìéä ãàééøé ìàçø úøåîú äãùï ãîäàé èòîà î÷ùä ìøá ãàééøé ìàçø úøåîú äãùï (äâäú öàï ÷ãùéí)

(d)

Question: I do not know [the Makshan's] source that [our Mishnah] discusses after Terumas ha'Deshen, and therefore he challenges Rav, who discusses after Terumas ha'Deshen;

åëé äéëé ãîúøöéðï ìéä ìàçø úøåîú äãùï ìø' éåçðï éúøöä ÷åãí úøåîú äãùï ìøá ãîåãä øá ãîåòìéï

1.

Just like we answer that it discusses after Terumas ha'Deshen according to R. Yochanan, we can answer before Terumas ha'Deshen according to Rav. Rav admits that Me'ilah applies then!

åðøàä áòéðé ããåîéà ãôñåìéï ùô÷òå ãàééøé áëì òðéï ã÷úðé åëï âçìú ùô÷òä

(e)

Answer: It seems that [the clause of a coal] resembles Pesulim that flew off (the Reisha), which discusses in every case. [It resembles it,] for it teaches "and similarly, a coal that flew off";

åîéðä ðîé ãéé÷à ãáâçìú àéï çéìå÷ áéï ÷åãí çöåú ìàçø çöåú ãáëì òðéï çùéáà (äâäú ùéèä î÷åáöú) òéëåì ããåîéà ãôñåìéï ùô÷òå (äâäú öàï ÷ãùéí) ÷úðé ãàôéìå ÷åãí çöåú ìà éçæéø

1.

From this [the Gemara] infers also that there is no difference before and after midnight. In every case it is considered Ikul, for it taught similar to Pesulim that flew off. Even before midnight he does not return;

åòåã ãáñéôà âáé àáøéí äåà ãîôìéâ àáì áâçìú ìà îôìéâ ãòéëåì çùéáà åìà ùééê ìà ìùåï ä÷èøä åìà ìùåï îå÷ãä ãäà ëáø îúå÷ãà å÷ééîà (äâäú ùéèä î÷åáöú, öàï ÷ãùéí)

2.

Also, in the Seifa, regarding limbs, it distinguishes [between before and after midnight], but regarding a coal it does not distinguish, for it is considered consumed. The expressions of Haktarah and Mokdah (burning) do not apply, for it was already burned!

åî''î éçæéø ãìàå øàåéä ìäøîä äåéà ãìàå ãùï äéà åìà ðòùéú îöååúä

3.

In any case he returns it, for it is not proper for Haramah, for it is not ashes, and its Mitzvah was not done;

äìëê (äâäú ùéèä î÷åáöú, öàï ÷ãùéí) òì âáé äîæáç éçæéø ãàëúé ìà ðâîøä îöååúä åëé ô÷ò ìà éçæéø ãòì îå÷ãä òì äîæáç îùîò ããáø ùöøéê é÷éãä éäà òì äîæáç àôéìå ô÷ò àáì ãáø ùàéï öøéê é÷éãä ìà

i.

Therefore, [if it is] on the Mizbe'ach he returns it, for its Mitzvah was not done yet. When it flew off he does not return it, for "Mokdah Al ha'Mizbe'ach" connotes something that needs to burn will be on the Mizbe'ach, even if it flew off, but something that need not burn, no.

åà''ú ëùîàñôéï àú äàôø ìäòìåúå ìúôåç àéï éëåìéí ìäæäø ùìà éäå äøáä âçìéí òì äàôø

(f)

Question: When he gathers the ashes to bring them up on the Tapu'ach (heap), we cannot be careful that there will not be many coals on the ashes;

åäëà îùîò ùàñåø ìäåöéà äâçìú îï äîòøëä ëããéé÷ áîòéìä (â''æ ùí) ãéçæéø åëì ùëï ùàñåø ìäåöéà

1.

Here it connotes that it is forbidden to take a coal from the Ma'arachah, like the Gemara in Me'ilah (9b) deduces that he returns it, and all the more so one may not remove it!

åáîñëú úîéã (ãó ìâ.) ðîé îùîò ùäéä ðåèì îï äîàåëìåú äôðéîéåú àìîà âçìéí äéä ðåèì

2.

Also in Tamid (33a) it connotes that he takes from the inner consumed [coals]. This shows that he took coals!

åöøéê ìåîø ãîàé îï äîàåëìåú äéä ðåèì äðäå ãìéú áäå îùùà åçùéáé àôø

(g)

Answer: We must say that he took from the consumed [coals] that have no substance, and they are considered ashes;

àáì âçìú ãäëà ãîéðä ãéé÷ áîòéìä ãéçæéø îééøé áâçìú çéä ãàéú áéä îùùà

1.

However, the coal here, from which we infer in Me'ilah that he returns it, discusses a "live" coal with substance.

åäà ã÷àîø áîòéìä ä''ä ãàôéìå àôø

(h)

Implied question: It says in Me'ilah that the same applies even to ashes!

ìàå ãìéäåé ëâçìú îîù àôé' ìòðéï çæøä ãâçìú îçæéøéï ìòåìí àôéìå ìàçø úøåîú äãùï ãàéï îòìéï àåúä ìúôåç àáì àôø îòìéï ìúôåç

(i)

Answer: It does not mean that [ashes] are truly like a coal even regarding returning, for we always return a coal, even after Terumas ha'Deshen, for we do not bring it on the Tapu'ach, but we bring ashes on the Tapu'ach!

àìà ìòðéï îòéìä äåà ã÷àîø ãäåéà ëâçìú åàò''ô ùìëàåøä éù çéìå÷ áéï âçìú çéä ìùàéðä çéä ùàéðä çéä áëìì ãùï äéà ëãúðï ðèì îï äîàåëìåú äôðéîéåú

1.

Rather, it was said regarding Me'ilah that it is like a coal, and even though seemingly, there is a difference between a live coal and a "dead" coal. A dead coal is in the category of ashes, like a Mishnah teaches "he took from the inner consumed [coals]"!

åî''î éù ìééùá ëôéøåù ä÷åðèøñ ãçöéå ìäøîä äééðå àôéìå áùøéøé åìòðéï æä ùäøîú äãùï îúéøï ìàåñôí ìúôåç

(j)

Defense (of Explanation #1): "Half [the night] for Haramah" means even for Shriri, and regarding this, that Terumas ha'Deshen permits gathering them to the Tapu'ach;

åìà ìòðéï æä ùéòùä îäí úøåîú äãùï (äâäú öàï ÷ãùéí) ãäà ãùï [ëúéá

1.

[However,] it is not [Haramah] so that Terumas ha'Deshen may be done from them, for it is written ashes;

åäééðå] ãàîø øçîðà åäøéí àú äãùï îçöåú ëãé ìäúéø àôé' ùøéøé ãîçöåú åàéìê çùéáé òéëåì ìä÷èøä åàí éøöä éàñôí ìúôåç ëãé ìäåöéàí îçåõ ìîçðä

2.

The Torah wrote "v'Herim Es ha'Deshen" [to be done] after midnight, in order to permit even Shriri, for from midnight and onwards is considered Ikul for Haktarah, and if he wants, he may gather them to the Tapu'ach in order to take them outside the Machaneh;

àáì àí øåöä ìäðéçí áî÷åí äîòøëä ëãé ìîø÷ îöåúí ùéäå äí òöîï øàåééï (äâäú öàï ÷ãùéí) ìúøåîú äãùï òãééï îöååúí òìéäí

i.

However, if he wants to leave them in the place of the Ma'arachah in order to finish their Mitzvah, so they themselves will be proper for Terumas ha'Deshen, their Mitzvah is still on them;

äìëê éçæéø ãîñúáø ìîéîø ãòãééï çñø îäí îéøå÷ îöåä ëéåï ùòãééï àéï øàåééï ìúøåîú äãùï

ii.

Therefore he returns, for it is reasonable to say that they are still lacking completion of the Mitzvah, since they are still not proper for Terumas ha'Deshen.

åäùúà ðéçà ìéùðà ãçöéå ìäøîä

(k)

Support #1: Now the wording "from midnight and onwards for Haramah" is fine.

åðéçà ðîé ùáùòä ùîàñôéï àú äàôø ìà äéå öøéëéï ìäæäø îï äâçìéí åàôé' äéå ìåçùåú

(l)

Support #2: Now it is fine also that at the time of gathering the ashes, they did not need to be careful from coals [not to gather them], and even if they are glowing.

å÷öú äéä ðøàä ëï áîñëú úîéã ôø÷ øàåäå (ãó ëç:) ãúðï ðèìå àú äîâøéôåú åàú äöéðåøåú åòìå ìøàù äîæáç

(m)

Support: In Maseches Tamid (28b) a Mishnah says that he took the rakes and pitchforks and ascended to the top of the Mizbe'ach;

äàáøéí åäôãøéí ùìà ðúàëìå îáòøá ñåì÷éï ìöããé äîæáç åáúø äëé ÷úðé äçìå îñì÷ áàôø òì âáé äúôåç

1.

Limbs and Chelev that were not consumed yet, we remove them to the sides of the Mizbe'ach. (Later, they are returned to the fire to complete their Haktarah.) Afterwards it teaches that he began to remove ashes to the Tapu'ach.

i.

Note: The word "mib'Erev" connotes that we discuss what did not burn during the day. Really, there is no difference whether it burned during the day or at night. Rashi (Yoma 46a) and the Bartenura (Yoma 4:6) say that we discuss limbs and Chelev of the afternoon Tamid, but the Rashash (45a) says that it can be of other Korbanos.

åæäå ëôé' øù''é ùìà äéå îñì÷éï àìà àáøéí ùìà ðúòëìå àáì âçìéí òéëåì çùéáé åàôéìå çééí ëãôé' ìòéì ãàôéìå ÷åãí çöåú çùéáé òéëåì åìàå (äâäú öàï ÷ãùéí) áëìì ùìà ðúòëìå ðéðäå

2.

This is like Rashi explained, that they removed [to the sides] only limbs that were not consumed, but coals are considered consumed, and even live coals, like I explained above. They are not in the category of "not consumed."

äìëê ð''ì ôéøåù ä÷åðèøñ òé÷ø

(n)

Conclusion: Rashi's Perush is primary.

9)

TOSFOS DH Ela Amar R. Yochanan

úåñôåú ã"ä àìà àîø ø' éåçðï

(SUMMARY: Tosfos concludes like this text, that R. Yochanan argues with Rav.)

á÷åðèøñ îç÷ àìà áôéøåùéí äøàùåðéí åôé' ãøáé éåçðï îúøõ ÷øàé ëøá çöéå ìä÷èøä åçöéå ìäøîä åîéäå äééðå ãå÷à áùøéøé

(a)

Version #1: Rashi deleted "Ela'' from early texts, and explained that R. Yochanan answered the verses like Rav. Half [the night] is for Haktarah, and half is for Haramah. However, this is only for Shriri;

åäàé ã÷àîø (ã÷îãîé) ÷åãí ìçöåú äééðå áîòåëìéï åî÷øàé àçøéðà ðô÷à ìéä ãëúéá òã á÷ø úï á÷ø ìáå÷øå ùì ìéìä

1.

This that it says [that on festivals they did Terumas ha'Deshen] before midnight, that is with [totally] consumed coals. We learn it from a different verse - "Ad Boker", give another morning to the morning at the end of the night;

åîå÷îéðï ìéä áäøîä åîñø äî÷åí äãáø ìçëîéí ìäéåú îùëéîéï (äâää áâìéåï) ëì îä ùéøöå ìôé äöåøê ìäí

i.

We establish it to discuss Haramah, and Hash-m left the matter to Chachamim to do as early as they want, according to their need.

åîéäå ÷ùä ìôéøåù æä ã÷øà ãòã á÷ø ãëúéá áä÷èøä [äéëé] îå÷îéðï ìéä áäøîä

(b)

Question #1: The verse "Ad Boker" is written regarding Haktarah. How can we establish it to discuss Haramah?

åòåã ãàìà âøñéðï áëì äñôøéí

(c)

Question #2: The text in all Seforim says "Ela"!

åðøàä ëâéø' ôéøåùéí àçøåðéí ãâøñé àìà åôìéâ øáé éåçðï àãøá ãàîø çöéå ìäøîä ãàôéìå áãùï äîòåëì éôä ìà î÷ãîéðï

(d)

Version #2: The text of all latter Perushim [of Rashi] is correct. It says "Ela". R. Yochanan argues with Rav, who said that half is for Haramah. Even for ashes that were consumed well, we do not do [Haramah] earlier;

å÷àîø øáé éåçðï ãëì äìéìä ÷àé àä÷èøä å÷àé àäøîä ãëì äìéìä ëùø ìä÷èéø ëùàéï îòåëìéï åëì äìéìä ëùø ìäøîä àí éù ãùï îòåëì

1.

And R. Yochanan says that "Kol ha'Laylah" refers to Haktarah and to Haramah. The entire night is Kosher for Haktarah when they are not consumed, and the entire night is Kosher for Haramah if there are consumed ashes;

åâáé ä÷èøä ëúéá á÷ø îéåúø ìéúï á÷ø ìáå÷øå ùì ìéìä åäééðå áùøéøé ãçöåú òåùä òéëåì

2.

Regarding Haktarah an extra Boker is written, to give to [an earlier] morning to the morning [at the end] of the night. This is Shriri; midnight makes them [considered] consumed.

åäëé îéãøéù ÷øà úï äùëîä àçú ìáå÷øå ùì ìéìä åáå÷øå ùì ìéìä äåà òîåã äùçø

3.

The verse is expounded as follows. Give one earlier morning to the morning of the night, which is dawn.

åðúï ìå äëúåá á÷ø àçø ìåîø ùàéï öøéê ìä÷èéø îï ääùëîä (äâäú ùéèä î÷åáöú, öàï ÷ãùéí) åàéìê åëéåï ùìà ðúï æîï áàåúå á÷ø òì ëøçê äåà çöåú ìéìä

i.

The verse gave another morning to teach that one need not be Maktir from the earlier [morning] and onwards. Since [the verse] did not give a time for that morning, you are forced to say that it is midnight.

ùîòéðï ãáùøéøé úìåé áçöåú åáãùï îòåëì ãìéú áéä îùùà ëì äìéìä åäøéí àáì àéú áäåï îùùà ëì äìéìä åä÷èéø åëê ôé' á÷åðèøñ áô''÷ ãéåîà (ãó ë)

(e)

Conclusion: We learn that Shriri depends on midnight. Consumed ashes without substance, the entire night "v'Herim" (one may do Haramah). However, if they have substance, the entire night "v'Hiktir". So Rashi explained in Yoma (20b).

åö''ò áîâéìä (ãó ë:) ã÷àîø ëì äìéìä ëùø ìä÷èøä àîàé ìà ÷àîø ðîé ìäøîä

(f)

Question: This requires investigation in Megilah (20b). It says that the entire night is Kosher for Haktarah. Why didn't it say also for Haramah?

10)

TOSFOS DH Mishum Chulsha d'Kohen Gadol me'Chatzos

úåñôåú ã"ä îùåí çåìùà ãëäï âãåì îçöåú

(SUMMARY: Tosfos discusses whether or not the Kohen Gadol did Terumas ha'Deshen on Yom Kipur.)

ëàï îùîò ùòáåãú ìéìä ëîå úøåîú äãùï åñéãåø äîòøëä äéå îåèìåú òìéå

(a)

Inference: This connotes that [even] Avodah of the night such as Terumas ha'Deshen and arranging the Ma'arachah were incumbent on the Kohen Gadol [on Yom Kipur].

åäùúà àúé ùôéø îùåí çåìùà ãëäï âãåì ùéåëì ìðåç àçø úøåîú äãùï åìäôñé÷ ëãé ìòùåú áðçú ùçéèú äúîéã åòáåãú äéåí

(b)

Support: Now it is fine, that [he does it earlier] due to weakness of the Kohen Gadol, so he will be able to rest after Terumas ha'Deshen and have enough time to slaughter the Tamid and do Avodas ha'Yom without rushing;

àáì àé òáåãú ìéìä áùàø ëäðéí îàé çåìùà àéëà

1.

However, if Avodah of the night is Kosher through other Kohanim, what weakness is there (if it is done later)?

åøéá''à ôéøù áéåîà (ãó ë:) ãìà âøñ äëà ëäï âãåì ãúøåîú äãùï ìà äåéà áëäï âãåì

(c)

Alternative text: The Riva explained in Yoma (20b) that the text here does not say Kohen Gadol, for Terumas ha'Deshen was not through the Kohen Gadol.

îãìà çùéá èáéìú úøåîú äãùï áäãé ä' èáéìåú åé' ÷éãåùéï ùäéä òåùä áéåí äëôåøéí

(d)

Source #1: Tevilah for Terumas ha'Deshen is not listed among the five Tevilos and 10 Kidushin (washing his hands and feet) that he did on Yom Kipur.

åòåã ãôééñ ãúøåîú äãùï çùéá áñãø éåí äëôåøéí åàéìå äéä áëäï âãåì ìîä ìéä ìäæëéø áñãø éåí äëôåøéí

(e)

Source #2: Also the lottery for Terumas ha'Deshen is listed in Seder Yom Kipur. If the Kohen Gadol did it, (there was no lottery that day). Why is [the lottery] mentioned in Seder Yom Kipur?

åëï éñã äôééè äå÷îå îçöåú ãùï ìáòøä áôééñ (äâäú ùéèä î÷åáöú)

(f)

Support: A Piyut supports this. "They rose at midnight to burn the ashes through a lottery."

åîéäå øáéðå äéä îôøù ãàéï öøéê ìîåç÷å ãä''ô îùåí çåìùà ãëäï âãåì î÷ãéîéï úøåîú äãùï åñéãåø äîòøëä åùøéôú àáøéí ùìà ðúòëìå îáòøá áùàø ëäðéí

(g)

Defense (of our text - Tosfos' Rebbi): We need not erase [Kohen Gadol] from the text. It means as follows. Due to weakness of the Kohen Gadol, they make Terumas ha'Deshen earlier, and arranging the Ma'arachah and burning limbs that were not consumed yet is through other Kohanim;

ëãé ùòì éãé ëï éäà îæåîï ëä''â ìäúçéì îäá÷ø ëùéòìä òîåã äùçø òáåãú äéåí ÷åãí ùéäà øòá åçìù:

1.

This is in order that it will be ready for the Kohen Gadol to begin Avodas ha'Yom from the morning, from dawn, before he is hungry and weak.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF