|
daf@dafyomi.co.il http://www.dafyomi.co.il
[1] Gemara 79a [line 3]: The words "*she'Tzarich* l'Kaimo" should be "*Tzarich* l'Kaimo" (Dikdukei Sofrim #60) [2] Rashi 79a DH v'Hacha b'Kosvin: The words "v'Iy Amrat Keivan d'Ra'uy la'Tzur Al Pi Tzeluchiso Hu, d'Ba'ei Ahadurei la'Loveh, Lo Mash'hi" should be "v'Iy Amras Keivan d'Ba'ei Ahadurei la'Loveh, d'Ra'uy la'Tzur Al Pi Tzeluchiso, Hu Lo Mash'hi" (M. Kornfeld) [3] Gemara 79b [line 25]: The words "v'Ha d'Kasvinhu a'Kelaf b'Makom Sei'ar" should be "v'Ha d'Kasvinhu a'Kelaf Afilu b'Makom Sei'ar" (Dikdukei Sofrim #9. This also to have been the Girsa that Rashi had in the Gemara. See Chidushim ha'Meyuchasim leha'Ran) 1) [line 7] GAVRA D'PARA ANA - I am a person who repays his debts 2) [line 13] KI'MELO ROCHAV HA'SIT KAFUL - an amount that measures double the distance between a person's middle finger and index finger when they are spread apart. This is the same as the distance between a person's thumb and index finger when they are spread apart. 3) [line 18] SAMANIN SHERUYIN - paints or dyes that have been soaked 4) [line 19] DUGMA L'IRA - a small colored piece of wool used as a sample which is the same size as an Ira, a small ball of cotton or wool which was placed in the Buchyar (shuttle) to hold the spool of Erev (woof) thread 5) [line 21] SATIS - (O.F. wesde) woad, a plant that produces a dye colored indigo (RASHI (on our Daf, 68a and 79a), RAMBAM, BARTENURA, TIFERES YISRAEL); (however, Rashi Shabbos 89b, Pesachim 56b, Bava Kama 101b and Nidah 50a translates it as "crog", safflower, which produces a red dye 6) [line 21] PU'AH - (O.F. warance) the madder plant (a plant with small yellowish flowers whose root produces a red dye) 7) [line 22] PI SEVACHAH - a small cloth attached at the front of the headdress 8) [line 23] ZEIR'ONEI GINAH - garden seeds 9a) [line 25] ZEVEL - dung b) [line 25] CHOL - sand 10) [line 25] L'ZABEL - to fertilize 11) [line 26] KELACH SHEL KERUV - a cabbage stalk 12) [line 26] KEREISHAH - a leek; less dung or sand is needed to fertilize a leek than a cabbage stalk 13) [line 27] DI'ZRI'A - that it is planted 14) [line 28] D'MEKAMEI D'LIGBELEI - before it is mixed 15) [line 29] SHOFCHIN - foul-smelling water 16) [line 34] MELI'ACH - processed with salt 17) [line 34] KAMI'ACH - soaked in flour and water 18) [line 34] APITZ - processed with ground gall-nuts 19) [line 35] LATZUR BO - to tie up in it 20) [line 35] MISHKOLES KETANAH - a small weight 21) [line 35] RIV'A D'RIV'A D'PUMBEDISA - a quarter of a quarter-Litra of Pumbedisa *22*) [line 37] DIFTERA, D'MALIACH V'KAMI'ACH V'LO APITZ - nevertheless, this is not Kelaf since (a) it is not processed with gall nuts (Afatzim) and (b) it is not split in two. (When it is processed with Afatzim but not split in two, it is called Gevil - see below #35.) 23) [line 39] B'VISHULA - when it is moist (because the animal was recently skinned) 24) [line 39] BEGED - a cloth garment 25) [line 39] SHELOSHAH AL SHELOSHAH - three Tefachim by three Tefachim 26) [line 39] MIDRAS (a) A Zav who emits Zov two or three times, whether it is emitted in one day or in two or three consecutive days, is an Av ha'Tum'ah. (b) He can cause objects that are under him to become Avos ha'Tum'ah whether he touches them or not. The objects become Tamei Midras (lit. an object that is treaded upon), otherwise known as Mishkav or Moshav ha'Zav (or the Tachton, of a Zav.) An object may become a Midras if it was made for lying, sitting, or leaning upon. (c) A cloth must be at least three Tefachim square in order to become a Midras. A cloth that is smaller than this is Tahor due to its insignificance. Earthenware objects (Klei Cheres) cannot become Midras. (d) A person who touches or carries a Midras is Tamei and is Metamei the clothes he is wearing and other utensils (except for earthenware utensils) that he is touching. He and the items he touches get the status of Rishon l'Tum'ah. (e) Utensils or clothes which lie above the Zav also get the status of a Rishon l'Tum'ah, whether he touches them or not. These are called the Elyon of a Zav. 27a) [line 39] SAK - a sack made of goats' hair b) [line 40] OR - an article made of leather c) [line 40] MAPATZ - a mat woven from reeds 28) [line 40] BEIN L'MIDRAS BEIN L'MES - whether to receive Tum'as Midras or to receive Tum'as Mes
29) [line 2] DUCHSUSTUS - the inner half of the hide after it has been split in two 30) [line 3] MEZUZAH SHEBI'TEFILIN - the Parsha of Shema Yisrael, which is written in the Tefilin 31) [line 7] KETZITZAH - the leather Bayis (box) of the Tefilin 32) [line 20] L'MITZVAH - it is a greater Mitzvah to write Tefilin on Kelaf; therefore people do not usually set aside Duchsustus for Tefilin 33) [line 21] KELAF BI'MEKOM BASAR, DUCHSUSTUS BI'MEKOM SEI'AR - the writing on Kelaf (the outer half of the hide) must be done on the side facing the meat of the animal; the writing on Duchsustus (the inner half of the hide) must be done on the side facing the hair of the animal 34) [line 31] MATLIS - a cloth 35) [line 32] GEVIL - a skin which has been processed with salt, flour and gall nuts, but which has not been split in two 36) [line 36] SHE'BALU - that have become worn out 37) [line 38] DI'CHSIVA A'MAI? - on what is it written?
|
| | Questions | | Summary | | Outline | | Quiz | | & Graphics | | Charts | | Da'as | | Masechta | | or Archaeology |
|
![]() D.A.F. Home Page | ||||||||||||||||||
![]() See the Daf |
Sponsorships & Donations
Readers' Feedback Mailing Lists Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar
|
![]() Hear the Daf |