1)

DOR HA'MABUL IS NOT IN THE WORLD TO COME (Yerushalmi Halachah 3 Daf 53a)

משנה דור המבול אין להן חלק לעולם הבא ואין עומדין בדין שנאמר לא ידון רוחי באדם לעולם

(a)

(Mishnah): Dor ha'Mabul (the generation of the flood) has no share in the world to come, and they will not be judged (Ramah - for they already received their punishment, the flood) - "Lo Yadun Ruchi va'Adam l'Olam" (there will be neither Din (judgment) nor Ru'ach);

דור הפלגה אין להם חלק לעולם הבא שנאמר ויפץ ה' אותם בעה"ז ומשם הפיצם ה' בעה"ב

(b)

Dor ha'Flagah (generation of the dispersion) has no share in the world to come - "va'Yafetz Hash-m Osam" in this world, and "umi'Sham Hefitzam Hash-m" in the world to come.

אנשי סדום אין להם חלק לעוה"ב שנאמר ואנשי סדום רעים וחטאים לה' רעים בעוה"ז וחטאים לעוה"ב אבל עומדין בדין

(c)

The people of Sedom have no share in the world to come - "v'Anshei Sedom. Ra'im v'Chata'im" They were Ra'im (evil) in this world, and Chata'im (lacking) in the world to come, but they will be judged;

ר' נחמיה אומר אילו ואילו אינן עומדין בדין שנאמר על כן לא יקומו רשעים במשפט וחטאים בעדת צדיקים על כן לא יקומו רשעים במשפט זה דור המבול וחטאים בעדת צדיקים אלו אנשי סדום

(d)

R. Nechemyah says, both of them will not be judged - "Al Ken Lo Yakumu Resha'im ba'Mishpat v'Chata'im ba'Adas Tzadikim" - Al Ken Lo Yakumu Resha'im ba'Mishpat is Dor ha'Mabul. "V'Chata'im ba'Adas Tzadikim" are the people of Sedom.

אמרו לו בעדת צדיקים אינן עומדין אבל עומדין הן בעדת רשעים:

1.

Chachamim: They will not stand in the congregation of Tzadikim, but they will stand (to be judged) in the congregation of Resha'im.

גמרא ואינן רואין לעתיד לבוא מה טעמא וימח את כל היקום בעוה"ז וימחו מן הארץ לעתיד לבוא.

(e)

(Gemara): [Dor ha'Mabul] do not see the world to come at all (even to be judged) - what is the reason? "Va'Yimach Es Kol ha'Yekum" - in this world. "Va'Yimachu Min ha'Aretz" in the world to come.

תני רבי נחמיה אומר ממשמע שנאמר לא ידון רוחי באדם לעולם

(f)

(Beraisa - R. Nechemyah): [We learn that they will not be judged from] "Lo Yadun Ruchi va'Adam l'Olam";

ר' יהודה אומר לא ידון לו רוחי שאיני נותן רוחי בהם בשעה שאני נותן רוחי בבני אדם

(g)

R. Yehudah says, Lo Yadun Lo Ruchi - I will not put My Ru'ach in them when I put Ru'ach in people (revive them).

ר"ש אומר לא ידין לו רוחי שאיני נותן רוחי בהם בשעה שאני נותן מתן שכרן של צדיקים

(h)

R. Shimon says, Lo Yadun Lo Ruchi - I will not put My Ru'ach in them when I give reward to Tzadikim.

אחרים אומרים לא ידון לו רוחי שאיני מחזירה לנדנה

(i)

Others say, Lo Yadun Lo Ruchi - [for one of that generation], I will not return [his soul] to its case (his body).

ר' יהושע בן לוי אמר עיקר זריבתן לחולטנות מה טעמא בעת יזורבו נצמתו בחומו נדעכו ממקומם. מהו בחומו בריתיחן

(j)

(R. Yehoshua ben Levi): Their primary deluge was [their punishment] forever. What is the source? "B'Es Yizorvu Nitzmachu b'Chumo Nid'achu mi'Mekomam." What is b'Chumo? It is in boiling water.

. א"ר יוחנן כל טיפה וטיפה שהיה הקב"ה מוריד עליהן היה מרתיחה בתוך גיהנם ומורידה עליהן הדא הוא דכתיב בחומו נדעכו ממקומה.

1.

(R. Yochanan): Every drop that Hash-m brought down on them, he boiled it in Gehinom and [then] brought it down on them. This explains "b'Chumo Nid'achu mi'Mekomam" (in their heat, they were displaced).

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF