1)

SHARECROPPING FROM A GENTILE (Yerushalmi Demai Perek 6 Halachah 1 Daf 25a)

÷éáì îîðå ùãä ì÷öåø áçéèéí òðáéí ìáöåø áééï æéúéí ìîñå÷ áùîï îòùø åðåúï ìå

(a)

(Tosefta): If a sharecropper received from a gentile a wheat seeded field to harvest; vineyards of grapes to harvest for wine or olive groves to harvest for oil, he should first tithe the gentile's portion before he gives it to him.

àéú çîé òã ùìà æøò (úåøí)[çåì÷] îùæøò îòùø

(b)

Question: Our Mishnah taught that he received it before it was sown, so that the obligation to tithe came when it was in the hands of the sharecropper; but if he received it after it was sown, must he tithe...?

[ãó ëä òîåã á] à"ø çðéðà úé÷ðå áî÷áì ùìà úáåø à"é áøí äëà (æåøòä)[æøåòä] äåà

(c)

Answer (R. Chanina): It's referring here to one who receives it in Kablanus - the reason that he is exempt from tithing is to encourage sharecroppers to accept land, otherwise Eretz Yisrael will remain uncultivated; but here, he received it already sown.

÷éáì îîðå ùãä ì÷öåø (áùçøé [ãó ðâ òîåã à (òåæ åäãø)] òðáéí)[áùáìéí] ìáöåø áñìé òðáéí æúéí ìîñå÷ áñìé æúéí îðéç ëîåú ùäï

(d)

(The Tosefta continues): If he received it to harvest and divide whilst still ears (before the obligation to tithe came), or to pick grapes and divide them in the baskets (whilst still grapes, before they were made into wine), or to pick olives and divide them in the baskets (before they were made into oil); he may give them as they are (without tithing).

äà îàåúä äîéï ùìà îàåúä äùãä îàåúä äùãä ùìà îàåúä äîéï îòùø åðåúï ìå

1.

(The Mishnah taught (above Menachos 2-1(c)) - R. Yehuda said - When is this (that the sharecropper does not need to tithe before he gives it)? When he pays (the owner with produce) from that same field and that same species; but if he pays from another field or from another species, he must also separate Maaser.) This means that from the same species but not from the same field or from the same field but not from the same species, he must first tithe and then give him.

úðé ø"ç îàåúä äùãä áéï îàåúå äîéï áéï îîéï àçø úåøí åðåúï ìå îùãä àçøú áéï îàåúå äîéï áéï îîéï àçø îòùø åðåúï ìå.

(e)

Baraisa (R. Chiya): From that same field - whether from the same or from a different species, he gives Terumah and then gives to the owner. From a different field, whether from the same or a different species, he must first tithe and he can then give.

îúðé' (ëøùá"â)[ëø' éäåãä] îä ãúðé ø"ç ëçëîéí åôìéâà

(f)

Question: In our Mishnah (that the words 'when is this' indicate that R. Yehuda is coming to explain the Chachamim), the Halacha follows R. Yehuda. And according to R. Chiya's Baraisa (that there is a dispute between R. Yehuda and Chachamim), the Halacha is like the Chachamim. But does R. Chiya disagree with our Mishnah?

àúéðï îúðéúéï áî÷åí ôìåðé ðäâå ìòùåú ùòåøéï ëôìééí ëçèéí îä ãúðé ø' çééà áî÷åí ùðäâå ìòùåú ùòåøéí ëçèéí.

(g)

Answer: Our Mishnah is discussing a place where it was common for barley to produce double the quantity of wheat. (And since it appears like he is paying a debt - because he had agreed to pay in wheat, but now that he is paying in barley, he is giving a larger quantity of produce; therefore, he must first tithe.) R. Chiya's Baraisa is discussing a place where they produce equal quantities (so it doesn't appear like paying a debt, and he need not tithe.)

[ãó ðâ òîåã á (òåæ åäãø)] äëà àú àîø úåøí åðåúï ìå åëà àú àîø îòùø åðåúï ìå

(h)

Question: (The Mishnah taught (above Menachos 2-(d)) that one who received a field from a gentile in Chakirus, he should separate Maaser before he gives the gentile his portion.) Here (for a Jew's field) you said that he must first give Terumah and then give the owner; and there (for a gentile's field) you said that he must first give Maaser and then give the owner...?

çáøéà áùí øáé éåçðï ÷ðñå çëîéí áçåëø îï äòëå"í åìà ÷ðñå áçåëø îéùøàì

(i)

Answer (Chevraya citing R. Yochanan): The Chachamim penalized (to require the sharecropper to tithe) when receiving a field in Chakirus from a gentile but not from a Jew.

øáé ìà áùí øáé éåçðï úôùä îãú äãéï áçåëø îï äòëå"í åìà úôùä áçåëø îéùøàì

(j)

Answer #2 (R. Ila citing R. Yochanan): The requirement to tithe is according to the letter of the law - but the Chachamim were lenient when receiving from a Jew.

îúðéúà îñééòà ìãéï åîúðéúà îñééòà ìãéï

(k)

Each opinion has a Baraisa to support him... (Note: The Vilna Gaon adjusted the text in the next two entries.)

îúðéúà îñééòà (ìçáøéà)[ìø' ìà] äçåëø ùãä (îï äòëå"í)[îéùøàì] úåøí åðåúï ìå øáé îàéø àåîø îòùø åðåúï ìå

1.

A Baraisa that supports R. Ila - One who receives a field in Chakirus from a Jew - he must first take Terumah and then give (the owner). R. Meir says that he must take Maaser and then give.

äà øáðéï àîøéï ÷ðñå çëîéí áçåëø îï äòëå"í åìà ÷ðñå çëîéí áçåëø îéùøàì [ø"î àåîø àó ÷ðñå îéùøàì]

i.

The Gemara explains: The Rabbanan reason that the Chachamim penalized when receiving in Chakirus from a gentile but not from a Jew. R. Meir reasons that they also penalized when receiving from a Jew.

åéù ÷ðñ áéùøàì àìà äà äëðé øáðéï àîøé [ìà] úôùä îãä"ã áçåëø îéùøàì [ãó ðã òîåã à (òåæ åäãø)] åø"î àåîø (àéï) úôñä îãä"ã áçåëø îéùøàì

ii.

Question: Why penalize one who receives from a Jew? Rather, it can only be explained like R. Ila, that Rabbanan say that strictly speaking, he must tithe, but they were lenient when receiving from a Jew. And R. Meir says that they followed the strict law, even when receiving from a Jew.

îúðéúà îñééò (ìø' ìà)[ìçáøéà] äçåëø ùãä îï äòëå"í îòùø åðåúï ìå øù"à úåøí åðåúï ìå.

2.

A Baraisa that supports Chevraya - One who receives a field in Chakirus from a gentile, he must first take Maaser and then give (the owner). R. Shimon says that he must first take Terumah and then give (the owner).

äà øáðéï àîøé úôùä îãä"ã áçåëø îï äòëå"í åìà úôùä îãä"ã áçåëø îéùøàì ø"ù àåîø [ãó ëå òîåã à] ìà úôùä îãú äãéï áçåëø îï äòëå"í

i.

The Gemara explains: Rabbanan say that they applied the strict law when receiving from a gentile, but not when from a Jew. And R. Shimon says that they didn't apply it even when receiving from a gentile.

àéú áø ðù ãééîø äãà îéìúà àìà äëðé ÷ðñå çëîéí áçåëø îï äòëå"í åìà ÷ðñå çëîéí áçåëø îéùøàì ø"ù àåîø ìà ÷ðñå çëîéí áçåëø îï äòëå"í ìôéëê àí çæø äòëå"í åðúâééø àå ùîëøï ìéùøàì àçø (îåúø)[úåøí]

ii.

Question: Why would they not apply it when receiving from a gentile? Rather, it can only be explained like Chevraya, that according to Rabbanan, they penalized when receiving from a gentile but not from a Jew. And R. Shimon says that there is never a penalty given at all; therefore, if the gentile later converted or sold the produce to another Jew, he would need to give Terumah but not Maaser.

î"ã úôùä ðéçà î"ã ÷ðñå áéãå

(l)

Question: (The Mishnah (Menachos 2-1(e)) taught from R. Yehuda that the law of first taking Maaser and then giving to the owner applies even if a person receives his own ancestral land from a gentile.) According to R. Ila, it is understandable; but according to Chevraya, who said that they penalized when receiving from a gentile, what would it help if he later converted or sold it to others, since the penalty is already resting upon it...?

[ãó ðã òîåã á (òåæ åäãø)] àîø øáé éåçðï îï äîñé÷éï ùðå îúåê ùàú àåîø ìå ëï àó äåà ãåç÷ òöîå åôåãä àåúä:

(m)

(R. Yochanan): The Mishnah's case is when his ancestral field was forcefully taken by bandits - Chachamim required him to tithe when he receives it from the gentile, since it will encourage him to force himself to redeem it.