12th Cycle Dedication

ERCHIN 16 - Two weeks of study material have been dedicated by Mrs. Estanne Abraham Fawer to honor the twelfth Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.

1)

TOSFOS DH U'V'CHEZKASO GAVAH LIBO ETC.

úåñ' ã"ä åáçæ÷úå âáä ìáå åâå'

(Summary: Tosfos clarifies the case and elaborates.)

âáé òåæéä ëúåá áãáøé äéîéí -åëúéá (ã"ä à ä) "åéåçðï äåìéã [àú] òæøéä (äëäï) [äåà] àùø ëéäï (áúåê) ááéú àùø áðä (äîìê) ùìîä [áéøåùìéí].

(a)

Clarification: This is written in Divrei ha'Yamim (2, 27), in connection with Uziyah - and it writes there (Divrei ha'Yamim 1, 5) "And Yochanan fathered Azaryah; he is the one who served in the House that Sh'lomoh built in Yerushalayim".

åö"ò, ìîä ëúéá òìéå "àùø ëéäï" éåúø îï äàçøéí ùäåà îåðä ùí -ëì ëäðéí âãåìéí àùø ùîùå ááéú øàùåï ... ?

(b)

Question: This requires explanation - as to why it writes about him "who served" more than by others who are listed there, all of them Kohanim Gedolim who served in the first Beis-ha'Mikdash? ...

åäøé îåðä ìôðéå ëîä ëäðéí, åìîä ëúéá "àùø ëéäï" âáé (òåæéä) [òæøé'] éåúø îï äàçøéí

1.

Question (cont.): It listed many Kohanim before him, so why does it write specifically by Azaryah "who served" more than by the others?

åé"ì, ìôé ùäåà äëðéñ òöîå ìäúååëç òì äëäåðä ëùáà òåæéä éåúø îï äàçøéí.

(c)

Answer: Because he took upon himself to confront Uziyah concerning the Kehunah more than all the others (See Shitah Mekubetzes 22).

2)

TOSFOS DH HA D'AHANU MA'ASAV

úåñ' ã"ä äà ãàäðå îòùéå

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation and elaborates.)

ôéøù øù"é 'ùðú÷åèèå òì éãå.

(a)

Clarification: Rashi explains that 'They quarreled due to him.

åàé ÷ùéà, àîàé ìà îåúéá ìéä îùôéëåú ãîéí åâéìåé òøéåú - ã÷àîø ìòéì 'ðâòéí áàéï òìéäí' ,åäëà úðé ã'áâãé ëäåðä îëôøéí' ?

(b)

Question: Why does the Gemara not ask from murder and adultery - in that above the Gemara said that Nega'im come on them, whereas here it says that the Bigdei Kehunah atone'?

úøéõ, ãäà ãúðé áâãé ëäåðä îëôøé' ,ìàå òìéä ãéãéä àìà òì àçøéí ...

(c)

Refuted Answer: Because when it says that the Bigdei Kehunah atone, it refers, not to the sinner himself, but to others ...

ãò"é ùôéëåú ãîéí ðòðùéí äòåìí, ãëúéá (áîãáø ìä) "ëé äãí äåà éçðéó" ...

(d)

Source: Because as a result of murder the world is punished, as the Pasuk writes in Bamidbar (35) "Because the blood brings guilt ... " ...

åáâéìåé òøéåú ëúéá "åúèîà äàøõ åàô÷åã òåðä òìéä" ...

1.

Source (cont.): And by adultery it writes in Vayikra (18) "And the land became Tamei and I visited its sin on it".

àáì ìùåï äøò ìà àùëçï ãàéòðùé áéä àçøéðé )ìùåï øù"é.(

(e)

Refuted Answer (cont.): Whereas we do not find that others are punished for the sin of Lashon ha'Ra' (Rashi's wording).

åìà ðäéøà, ùäøé áîñëú ùáåòåú (ãó ìè.) àåîø ãòì ëì äòáéøåú àçøéí ðòðùéí òìéäí àí éù áéãí ìîçåú- åàé àéï áéãí ìîçåú, àôé' â"ò åù"ã ðîé ìà.

(f)

Refutation: This is not correct however, since in Maseches Shevu'os (Daf 39a) the Gemara states that regarding all sins others are punished if they are in a position to rebuke - and if they are not, then even for murder and adultery they are not punished either (See Shitah Mekubetzes).

åàåø"é ãîùôéëåú ãîéí ìà ÷ùéà îéãé, ìôé ùéù òìéä îéúú á"ã, åáâãé ëäåð' îëôøéï òì äîéúä, àáì ðâòéí îéäà áàéï òìéå.

(g)

Authentic Answer #1: The Ri therefore explains that regarding (both) murder (and adultery) the question is not valid, since it is subject to Misas Beis-Din, for which the Bigdei Kehunah atone (See Avodah Berurah), whereas Nega'im come on him anyway.

òåã éù îôøù ãäàé ãîùðé äù"ñ 'äà ãàäðå îòùéå äà ãìà àäðå îòùéå' ÷àé ðîé à'ùôéëåú ãîéí åâéìåé òøéåú...

(h)

Authentic Answer #2: One can also explain that when the Gemara answers 'Ha de'Ahani Ma'asav, ha de'Lo Ahani Ma'asav' it is referring also to murder and adultery.

åä"ô' :àäðå îòùéå' -äééðå ëùäøâ îîù, åòìéå àéï áâãé ëäåðä îëôøéí àìà ðâòéí áàéï òìéå...

1.

Authentic Answer #2 (cont.): And the explanation is as follows: 'Ahani Ma'asav" - where he actually killed someone, on which the Bigdei Kehunah do not atone, only Nega'im come on him ...

'ìà àäðå îòùéå' -ëâåï ùìà äøâ îîù, àìà ùäìáéï ôðé çáéøå áøáéí ã÷ééîà ìï (á"î ãó ðç:) 'ëì äîìáéï ôðé çáéøå áøáéí, ëàéìå ùåôê ãîéí' ,åòì æä áâãé ëäåðä îëôøéí.

2.

Authentic Answer #2 (cont.): 'Lo Ahani Ma'asav' - speaks where he did not actually kill, but where he shamed somebody in public, which is considered as if he had murdered him; and on that the Bigdei Kehunah atone.

åëï âéìåé òøéåú îîù 'àäðå îòùéå' ...

3.

Authentic Answer #2 (cont.): And in the same way 'Ahani Ma'asav refers to where he actually committed adultery ...

'åìà àäðå îòùéå' æäå ëé äà ãàîøé' (ùáú ãó ðä:) 'îúåê ùùäå ÷éðéäï, îòìä òìéäí ëàéìå ùëáåí'.

4.

Authentic Answer #2 (concl.): Whereas 'Lo Ahani Ma'asav' refers to a case such as the one cited in Shabbos (Daf 55b) - where the Gemara explains that 'Because they (the sons of Eli Kohen Gadol) held back the women's bird Korban, it was as if they had lain with them'.

3)

TOSFOS DH CHAS LEIH D'LICHSOF ZAR'EIH D'RAV AL YADA'I (This Dibur belongs on Amud Beis after DH 'va'Anavah').

úåñ' ã"ä çñ ìéä ãìéëñåó æøòéä ãøá òì éãàé

(Summary: Tosfos clarifies the proof.)

åæäå òðåä ùìà ìùîä, ùäðéçå ìáééùå îùåí ëáåã àáéå.

(a)

Clarification: This is considered Anavah sh'Lo li'Shemah, in that he refrained from shaming him (Chiya bar Rav) due to the Kavod of his (Rav's) father.

16b----------------------------------------16b

4)

TOSFOS DH V'ANAVAH SHE'LO LI'SHEMAH

úåñ' ã"ä åòðåä ùìà ìùîä

(Summary: Tosfos presents a number of ways of explaining this concept.)

ùòåùä òöîå òðéå åàéðå øåöä ìäåëéçå...

(a)

Explanation #1: He makes himself out to be an Anav, in that he doesn't want to rebuke him ...

åàåúä òðåä ìà ìùí ùîéí äéà, àìà ùìà éùðàðå.

1.

Explanation #1: Such an Anavah is not le'Shem Shamayim, but in order that the other person shouldn't hate him.

åé"î 'òðåä ùìà ìùîä' -ôéøåù îùåí âàåä àå ùéàîøå àãí òðéå äåà...

(b)

Explanation #2: Others explain 'Anavh she'Lo li'Shemah' to mean that out of pride, or so that people say about him that he is a humble person ...

åîùôéì òöîå åùåú÷ áçéøåôå åòìáåðå åìà ìùí ùîéí àìà ì÷ðåú ùí.

1.

Explanation #2 (cont.): He humiliates himself, and remains silent when insulted and shamed, not le'Shem Shamayim but in order to make a name for himself.

àáì á÷åðè' ùôéøù 'òðåä ùìà ìùîä - 'ùîåðò úåëçä îï äöøéëéí ...

(c)

Explanation #3: Whereas Rashi explains 'Anavh she'Lo li'Shemah' - that he withholds rebuke from those who need it ...

ìà éùø àìé, ãäåä øùò âîåø.

(d)

Refutation: Tosfos does not like this explanation however, since he (the person concerned) is a complete Rasha.

5)

TOSFOS DH U'MA'AN D'AMAR AD NEZIFAH HA K'SIV HAKA'AH U'KELALAH

úåñ' ã"ä åîàï ãàîø òã ðæéôä äà ëúéá äëàä å÷ììä

(Summary: Tosfos explains why the Gemara does not likewise query the opinion that holds 'K'lalah''.)

åàí úàîø, ìîàï ãàîø ðîé '÷ììä' ,äà ëúéá 'äëàä' ?

(a)

Question: Also according to the opinion that holds 'a curse', the Pasuk writes 'striking'?

åé"ì, ùîà ëãîùðé -àâá çáéáåúà ãéåðúï.

(b)

Answer #1: Perhaps it is as the Gemara answers - 'Due to Yonasan's love (of David).

àé ðîé, ìà ãøéù ìéä ÷øà ã"åéèì ùàåì" ...

(c)

Answer # 2: Alternatively, he does not Darshen the Pasuk "Vayitol Sha'ul" ...

ëéåï ãìéúéä áäàé ÷øà ã"åéçø àó ùàåì" ,àìà ÷øà àçøéðà äåà.

1.

Answer # 2: Since it is not written in the the same Pasuk as "Vayichar Af Sha'ul", but in a different Pasuk.

6)

TOSFOS DH HACHI GARSINAN

úåñ' ã"ä äëé âøñéðï

(Summary: Tosfos cites the source of the text.)

'ãàîø îø àéîéä îãï åàáåä îðôúìé' ...

(a)

Text: 'Because Mar said that his mother was from Dan and his father, from Naftali' ...

ãáãáøé äéîéí (á á) ëúéá åàîå îáðé ãï.

(b)

Proof: Because the Pasuk in Divrei ha'Yamim (2, 2) specifically writes that his mother was from the tribe of Dan.

7)

TOSFOS DH L'OLAM AL YESHANEH ADAM ME'UMNUS AVIV U'ME'UMNUS AVOSAV

úåñ' ã"ä ìòåìí àì éùðä àãí îàåîðåú àáéå åîàåîðåú àáåúéå

(Summary: Tosfos clarifies the proof.)

åîééúé øàéä ùàîå äéúä îáðé ãï, åì÷ç ìå àåîðåú àáåúéå.

(a)

Clarification: The Gemara proves from here that Shimshon's mother was from the tribe of Dan, and that he adopted the profession of his ancestors (See Avodah Berurah).

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF