CHULIN 31-43 - Two weeks of study material have been dedicated by Mrs. Estanne Abraham Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.

1)

TOSFOS DH SALKA DA'ATACH AMINA HO'IL V'ASIRI B'GIZAH V'AVODAH ETC.

úåñôåú ã"ä ñì÷à ãòúê àîéðà äåàéì åàñéøé áâéæä åòáåãä ëå'

(SUMMARY: Tosfos discusses in detail as to why the milk and the blood of Pesulei ha'Mukdashin is forbidden, even though the shearings and the result of the work [Bedi'eved] are not.)

úéîä, äà âéæä òöîä ùøéà ëùòáø åâææ, ã"úæáç" åìà úâåæ ÷àîø ...

(a)

Question: The shorn wool itself is permitted, in the event that one transgressed and shore it, since what the D'rashah really means is "Tizbach", ''You may Shecht it, bit not shear it' ...

ëãúðï áôø÷ äìå÷ç áäîä (áëåøåú ëä.) 'ùòø áëåø áòì îåí ùðùø åäðéçå áçìåï åàç"ë ùçèå, ò÷áéà áï îäììàì îúéø'; åáúåìù ðîé ôìéâé, ëãîåëç äúí áñåó ôéø÷éï (ãó ëå.).

(b)

Source (Part 1): As we learned in Perek ha'Loke'ach Beheimah (Bechoros 25.) Akavya ben Mahalalel permits 'The hair of a blemished B'chor that fell out and that one placed in the window before Shechting the animal; and the Machlokes extends to where the hair was pulled out, as is evident there at the end of the Perek (daf 26.).

åàôéìå øáðï ãàñøé, îôøù äúí áâîøà - 'âæéøä îùåí ãìîà àúé ìàùäåéé', àáì îãàåøééúà ùøé, à"ë àôéìå ãí ùéöà îçééí ÷åãí ùçéèú äøåá ìîä éàñø ...

(c)

Source (Part 2): And even the Rabbanan who forbid it, the Gemara there explains that this is mi'de'Rabbanan - a decree in case he comes to leave it (and subsequently forget and shear it.

åëì ùëï àçø ùçéèä, ãàæ ùøé àôéìå ìâåæ, ëãîùîò áô"á ãáëåøåú (ãó èå:)?

(d)

Source (Part 3): And all the more so after the animal has been Shechted, when it is permitted even Lechatchilah to shear it, as is implied in the second Perek of Bechoros (15:).

åé"ì, ãñ"ã ìîéñø ãí. îùåí ããøùéðï "áùø" - åìà çìá, åäåà äãéï ãäåä ãøùéðï åìà ãí.

(e)

Answer (Part 1): We would nevertheless have thought that the blood is forbidden, since we Darshen "Basar" 've'Lo Chalav', and we might equally-well have Darshened "Basar", 've'Lo Dam'.

åìà ãîé ìâéæä ãùøéà, ãâéæä î"úæáç" ðô÷à, ãîùîò "úæáç" - åìà úâåæ.

(f)

Distinction (Part 1): It is not comparable to the shearing which is permitted, since we Darshen it from "Tizbach" (a verb), 've'Lo Tagoz'.

àáì ëàï "åàëìú áùø" ëúéá, îùîò áùø úàëì åìà çìá åãí, åìàñåø àó áäðàä àúà.

(g)

Distinction (Part 2): Whereas here, the Torah writes "ve'Achalta *Basar*" (a noun), which implies that you may eat meat, but not milk and blood.

àò"â ãàéï äãøùä îéåùáú òì ãí ëîå òì çìá, ãùøé áàëéìä ...

(h)

Implied Question: Even though the D'rashah does not fit so well with regard to blood as it does with milk, which one is permitted to eat.

î"î ãí ðîé áø àëéìä äåà.

(i)

Answer: The fact is however, that blood is also edible.

åäà ãìà îééúé äëà "áùø" - åìà çìá?

(j)

Implied Question: And the reason that the Gemara does not cite the D'rashah "Basar", 've'Lo Chalav' is ...

øéùà ãîéìúà ð÷è.

(k)

Answer #1: Because it cites the first part of the D'rashah.

àé ðîé, äëé ôéøåùå - äåàéì åàñéøé áâéæä åòáåãä åàôé' ìòðéï îì÷åú, ëîå ÷åãí ùðôñìå ...

(l)

Answer #2 (Part 1): Alternatively, what the Beraisa means is that - since shearing and working with them (the Pesulei ha'Mukdashin) is prohibitted, even to the point that they are subject to Malkos, just as they were before they became Pasul ...

ëãúðéà (áëåøåú ãó èå:) 'äâåææ åäòåáã ñåôâ àú äàøáòéí' ...

(m)

Source: As we learned in a Beraisa (in Bechoros, Daf 15:) 'Somebody who shears or who works with it receives Malkos'.

åëéåï ãäçîéøä úåøä ëì ëê, øàåé ìãøåù ðîé "áùø", 'åìà ãí'.

(n)

Answer #2 (Part 2): And since the Torah is so stringent, it seems appropriate to Darshen "Basar", 've'Lo Dam' as well.

åëï îùîò áô"÷ ãáëåøåú (ãó å:) ãìàéñåø çìá àúà ÷øà åìà ìàñåø ìçìåá ...

(o)

Proof (Part 1): And so it is implied in the first Perek in Bechoros (Daf 6:) that the Pasuk comes to forbid the milk and not just to milk the animal.

ãáòé ìîéã÷ îéðéä ãçìá çåìéï ùøé, îãàöèøéê ìàñåø çìá áôñåìé äîå÷ãùéï î"áùø", 'åìà çìá'.

(p)

Proof (Part 2): Since the Gemara wants to extrapolate from it that the milk of Chulin is permitted, seeing as the Torah finds it necessary to forbid the milk of Pesulei ha'Mukdashin from the D'rashah of "Basar", 've'Lo Chalav'.

2)

TOSFOS DH V'DAM CHALALIM YISHTEH PRAT L'DAM KILU'ACH

úåñôåú ã"ä åãí çììéí éùúä ôøè ìãí ÷éìåç

(SUMMARY: Tosfos refutes Rashi's current interpretation of Dam Chalalim and Dam Kilu'ach, preferring to learn like Rashi in Kerisus.)

ôéøù ä÷åðèøñ ã'ãí çììéí' îùîò ùäéà ðòùéú çìì îîðå, å'ãí ÷éìåç' àéï äðôù éåöàä áå àìà îèéôä äîùçøú åàéìê, ùäåà àçø ä÷éìåç.

(a)

Explanation #1: Rashi defines 'Dam Chalalim' as blood that makes the animal a Chalal; The Nefesh does not leave the animal with 'Dam Kilu'ach' (the blood that flows), he explains, only from the drop that turns black, which appears after the Kilu'ach.

å÷ùä, ãáëøéúåú (ãó ëá.) îùîò ãìî"ã 'îèéôä äîùçøú åàéìê', ìà àúà ìîòåèé 'ãí ä÷éìåç'?

(b)

Question: The Gemara in Kerisus (22.) however, implies that according to the opinion that the Neshamah leaves the animal from the drop that turns black, it does not come to preclude 'Dam Kilu'ach' (from being Machshir)?.

åäëé àéúà äúí áôø÷ ãí ùçéèä (â"æ ùí) 'àéúîø, àéæäå ãí ä÷æä ùäðùîä éåöàä áå øáé éåçðï àîø, "ëì æîï ùî÷ìç"; åøéù ì÷éù àîø, "îèéôä äîùçøú åàéìê".

(c)

Source: And this is what the Gemara says in Perek Dam Shechitah (Ibid.): 'We have learned What is considered Dam Hakazah with which the Neshamah leaves the animal? Rebbi Yochanan says "As long as it flows"; According to Resh Lakish "From the drop that turns black" '.

îéúéáé, "àéæäå ãí ä÷æä ùäðùîä éåöàä áå, ë"æ ùî÷ìç, éöà ãí äúîöéú îôðé ùäåà ùåúú". îàé ìàå àôéìå øàùåï åàçøåï? ìà, ìîòåèé èéôä äîùçøú'.

(d)

Question (Part 1): The Gemara then asks from the Beraisa which defines Dam Hakazah as blood with which the Neshamah leaves the animal as 'As long as it flows, to preclude the Dam ha'Tamtzis, which merely drips'. Does this not incorporate even the first blood and the last blood (which drips)? And it answers 'No, it comes to preclude the drop that turns black!'

åàé ìø"ì ìîòåèé ãí ÷éìåç ÷àúé, ìòåìí ú÷ùé ìéä áøééúà?

(e)

Question (Part 2): Now if according to Resh Lakish, it comes to preclude Dam Kilu'ach (as Rashi learns here), then the Beraisa will still pose a Kashya on him?

àìà ìë"ò ãí ÷éìåç ðùîä éåöàä áå, åãí ä÷æä áúçìä éåöà ùçåø åàç"ë éåöà àãåí, äëì áìà ÷éìåç, åìáñåó î÷ìç; åàçø ä÷éìåç îúîòè åùåúú åéåøã áñîåê.

(f)

Explanation (Part 1): In fact, everyone agrees that the Neshamah goes out with Dam Kilu'ach; the Dam Hakazah initially comes out black and then turns red (both without flowing), then it begins to flow and finally it drips close to the animal.

'åëì æîï ùî÷ìç' ã÷àîø ø' éåçðï äééðå àîöòé; åìøéù ì÷éù äåé ãí ùäðùîä éåöàä áå îùëìä äîùçéø åîúçéì ìäàãéí, àò"â ùòãééï àéðå î÷ìç.

(g)

Explanation (Part 2): Now 'as long as it flows' that Rebbi Yochanan mentions is the one in the middle; whereas according to Resh Lakish, the blood with which the Neshamah leaves the animal begins when the black blood turns red, even though it is not yet flowing.

åäùúà ôøéê ìøéù ì÷éù îáøééúà ã÷úðé 'éöà ãí äúîöéú îôðé ùäåà ùåúú', åä"ð ùåúú?

(h)

Explanation (Part 3): The Gemara then asks on Resh Lakish from the Beraisa, which precludes Dam ha'Tamtzis because it drips, and so does the red blood that precedes the Dam Kilu'ach drip?

åîùðé 'ìà, ìîòåèé ãí äîùçéø'.

(i)

Explanation (Part 4): And the Gemara answers 'No, it includes only the black blood (but not the red blood that follows it).

åäëà ìâáé äëùø æøòéí ìëê àéðå îëùéø ...

(j)

Implied Question: Why is Dam Kilu'ach not then Machshir with regard to Hechsher Zera'im?

îùåí ã"ãí çììéí" ëúéá, åìà îé÷øé ãí çìì àìà àåúå ùéåöà àçø îéúä, ùðòùä ëáø çìì, ôøè ìãí ÷éìåç ùàéðå ìàçø îéúä. åëï ôéøù á÷åðèøñ áëøéúåú (ãó ëá.).

(k)

Answer (Part 1): Because the Torah writes "Dam Chalalim", and it is only the blood that comes out after the animal has become a Chalal that is called 'Dam Chalalim, to preclude Dam Kilu'ach, which does not come out after the animal's death. And Rashi himself explains the Gemara in Kerisus in this way.

åãí ùçéèä äåé àéôëà, ãìà çùéá ãí ùçéèä àìà ãí ùäðùîä éåöàä áå, àáì ìàçø îéúä àéðå ÷øåé ãí ...

(l)

Answer (Part 2): Whereas with regard to the blood of Shechitah it is the opposite ... since it is only the blood with which the Neshamah goes out that is considered Dam Shechitah, but the blood that comes out after death is not called blood .

ëãàîø áô"÷ ãôñçéí (ãó èæ:) 'åäøé ãí äúîöéú ùðùôê ëîéí åàéðå îëùéø?' à"ì, 'äðç ìãí äúîöéú, ãàôéìå áçåìéï ðîé ìà îëùéø, ãàîø ÷øà "ëé äãí äåà äðôù" - ãí ùäðôù éåöàä áå ÷øåé ãí ... '.

(m)

Precedent: As the Gemara says in Pesachim (16:) 'But you have the Dam ha'Tamtzis which is spilled like water, yet it is not Machshir?' To which the reply was 'The blood of Shechitah is different, since even by Chulin it is not Machshir, because the Torah wrote "for the blood is the soul!" Blood with which the soul goes out is called blood ... '.

3)

TOSFOS DH TZERID SHEL MENACHOS MONIN ETC.

úåñôåú ã"ä öøéã ùì îðçåú îåðéï ëå'

(SUMMARY: Tosfos discusses Rashi's interpretation of T'zrid shel Menachos).

ôéøù á÷åðèøñ, ÷åøèé ÷îç, äöáåøéï áîðçä, åàéï ùîï ðëðñ ìúåëå.

(a)

Explanation #1: Granules of flour, Rashi explains, that have accumulated in the Minchah, which oil cannot penetrate.

åà"ú, åéöøó ëìé ìòðéï äëùø, ëàéìå äåëùø ëåìå, ëîå ùîöøó ìòðéï èåîàä ...

(b)

Question #1 (Part 1): Why does the K'li not combine them with regard to Hechsher, to render it all Huchshar, like it combines regarding Tum'ah ...

îãëúéá "ëó àçú", ããøùéðï 'òùä äëúåá ìëì îä ùáëó, àçú'.

(c)

Source: As the Torah writes "Kaf Achas", from which we Darshen 'the Torah makes everything in the Kaf, one'.

ãîðçä ðáììú áëìé ùøú ...

(d)

Question #1 (Part 2): And the Minchah is mixed in a K'li Shareis ...

ëãîåëç áôø÷ ÷îà ãîðçåú (ãó è.) ãàîø øáé éåçðï 'áììä æø, ëùøä; çåõ ìçåîú äòæøä, ôñåìä'.

(e)

Proof (Part 1): As is evident in the first Perek of Menachos (Daf 9.), where Rebbi Yochanan says that if a Zar mixed the Minchah, it is Kasher; Outside the walls of the Azarah, it is Pasul.

åîôøù èòîà, ãëéåï ã÷ãåùú ëìé äéà, ðäé ãëäåðä ìà áòé, ôðéí îéäà áòéà?

(f)

Proof (Part 2): And the Gemara ascribes this to the fact that there is Kedushas K'li, it may well not require Kehunah, but it does need to be inside?

åòåã, ãìà ùééê 'çéáú ä÷ãù' àìà äéëà ùðú÷ãù áëìé ùøú, ëãîåëç áøéù äîðçåú åäðñëéí (ùí ÷à.) ã÷àîø 'òöéí - ëì ëîä ãìà îùôé ìäå áâéæøéï, ìà îúëùøé; åìáåðä ðîé - ëì ëîä ãìà î÷ãù áëìéó ìà îúëùøàó?

(g)

Question #2: Furthermore, 'Chibas ha'Kodesh' only applies once it has been sanctified in a K'li Shareis, as is evident at the beginning of Menachos ve'ha'Nesachim (101.) where it says 'Blocks of wood are not Kasher as long as they have not been cut; neither does frankincense

åäà ãàîø áääéà ôéø÷à (÷á:) âáé ôøä ãîéèîà, àò"â ã'ëì äòåîã ìùøåó ëùøåó ãîé', åäåéà ëòôøà, îùåí ãçéáú ä÷ãù îùåéà ìéä àåëì. åäúí ìéëà ÷ãåù ëìé?

(h)

Refuted Answer: And when the Gemara says there (102:) regarding a Parah Adumah that became Tamei, despite the fact that 'whatever stands to be burned is considered as if it had been burned (and is like dust)', because Chibas ha'Kodesh renders it a food - even though there is 'Kidush K'li' ...

ùàðé ôøä, äåàéì åòùå áä ùçéèä åäæàä ëòéï ÷øáï.

(i)

Refutation #1: Parah Adumah is different, since it has been Shechted and sprinkled like a Korban.

åâí îùåí çåîøà ãôøä, äçîéøå ùúäðé áä çéáú ä÷ãù.

(j)

Refutation #2: And also because, due to the Chumra of Parah Adumah, they were strict, declaring Chibas ha'Kodesh effective (even without a K'li).

åé"ì, ãîééøé äëà áùìà ðúï òãééï ùîï áîðçä áúçìä ëùäñåìú ááéñä, åëî"ã îãú éáù ðú÷ãùä åäåéà îðçä ÷ãåùä áìà ùîï.

(k)

Answer (Part 1): It speaks here that they did not initially place oil on the Minchah when the flour was in the Bisah - according to the opinion that the dry measuring K'li was sanctified and that the Minchah became sanctified even without oil.

àå áîðçú çåèà àå áîðçú ÷ðàåú ãìéëà ùîï, åðú÷ãù äñåìú áëìé, åìà ðúï áå îéí ëìì.

(l)

Answer (Part 2): Or it is speaking about the Minchah of a sinner or of a Sotah, which does not require oil, in which case the flour became sanctified in the K'li Shareis, and it speaks where no water was added.

åîéäå ìùåï 'öøéã' îùîò î÷öúä ìçä åî÷öúä éáùä.

(m)

Question: The Lashon 'Tz'rid' however, implies that some of it is wet and some of it is dry?

åä"ä ãäåä îöé ìîéáòé ááùø ÷ãù ùìà áà áîéí, ããí ÷ãùéí ìà îëùéø.

1.

Implied Question: Similarly, the Gemara could have asked the same She'eilah regarding Basar Kodesh which did not have contact with water, since the blood of Kodshim is not Machshir. (So why did it pick specifically on T'zrid shel Menachos)?

åé"ì, ãð÷è 'öøéã ùì îðçåú' ìôé ùøâéìéí ìéæäø ùìà éâò áäí îéí îùåí çîõ.

2.

Answer: It specifically mentioned 'T'zrid shel Menachos' since one tends to be careful that it should not have contact with water because of Chametz.

36b----------------------------------------36b

4)

TOSFOS DH CHAD B'MEIS V'CHAD B'SHERETZ U'TZERICHI

úåñôåú ã"ä çã áîú åçã áùøõ åöøéëé

(SUMMARY: Tosfos discusses from where we know Meis, since the second Pasuk may be speaking about Neveilah, and then deals with a discrepancy in Shabbos, and presents an additional Chidush from Pesachim.)

åä"ä ãäåä îöé ìîéîø 'çã áðáìä åçã áùøõ, åöøéëé ... ãðáìä çîéøà îùøõ ìòðéï îùà, åùøõ çîåø îðáìä ãùéòåøå áëòãùä'.

(a)

Clarification: The Gemara could just as well have said 'Chad bi9'Neveilah ve'Chad be'Sheretz, u'Tzerichi ... since Neveilah is more stringent regarding the Din of Masa (carrying), whereas Sheretz is more stringent regarding the Shi'ur of a k'Adashah.

àáì ÷"÷, áîú ãîèîà èåîàú æ', îðà ìï ãáòé äëùø, ëéåï ãàéëà ìàå÷îé àéãê ÷øà áðáìä?

(b)

Question: Since it is possible to establish the second Pasuk by Neveilah (as we just explained), how do we know that a Meis requires Hechsher to be Metamei for seven days?

åàåîø äø"é, ãëéåï ãúøåééäå áùøõ ëúéáé, àéëà ìàå÷åîé áàí àéðå òðéï ìëì äèåîàåú.

(c)

Answer: The Ri explains that since both Pesukim are written in connection with Sheretz, one is able to apply it 'Im Eino Inyan' to all Tum'os.

åà"ú, ðéìó îú åùøõ îäããé áâæéøä ùåä ã"áâã åòåø", ëãéìôéðï áô' áîä àùä (ùáú ãó ñã.) ìòðéï ÷éì÷é åçá÷?

(d)

Question: Why can we not learn Meis and Sheretz from one another with a Gezeirah-Shavah "Beged ve'Or" "Beged ve'Or", like we learn in Perek Bamah Ishah (Shabbos 64.) with regard to 'Kilki' and 'Chavak' (accessories of a horse)

åé"ì, ãìà éìôéðï î"áâã åòåø" àìà ìòðéï áâã - ãçùåá áâã áæä ëîå æä, àáì ìòðéï äëùø ìà ùééê ìîéìó áâæéøä ùåä æå.

(e)

Answer: We only learn from "Beged ve'Or" that whatever is considered a Beged with regard to one is considered a Beged with regard to the other. But we cannot apply it with regard to Hechsher.

åáô"÷ ãôñçéí (ã' èæ.) îééúé òåã ÷øà ùìéùé "åëì îù÷ä àùø éùúä áëì ëìé éèîà", åîàé "éèîà" - äëùø. åîôøù çã áúìåùéï åçã áîçåáøéï, åöøéëé.

1.

Observation: In the first Perek of Pesachim (Daf 16.) the Gemara cites a third Pasuk "ve'Chol Mashkeh asher Yishaseh be'Chol K'li Yitma"; "Yitma', says the Gemara, means 'Hechsher'. And the Gemara explains there that we need both Pesukim, one for Telushin (when it is detached) and the other for Mechabarin (when it is attached), and both are needed ... .

åàéï öøéê ìîú åùøõ ìëì çã åçã úøé ÷øàé - îùåí úìåùéï åîçåáøéï, ãëéåï ãâìé ÷øà áçã ãàéï çéìå÷ áéï úìåùéï ìîçåáøéí, ä"ä áàéãê.

2.

Conclusion: We do not however, need two Pesukim (one for Talush and one for Mechubar) both by Meis and by Sheretz, because, seeing as the Torah reveals by one of them that there is no difference, the same will automatically apply to the other one.

5)

TOSFOS DH VE'I ASHME'INAN B'MEIS ETC.

úåñôåú ã"ä åàé àùîåòéðï áîú ëå'

(SUMMARY: Tosfos explains why the Gemara sees fit to make this Tzerichusa.)

ìà äéä öøéê ìöøéëåúà æå, ã÷øàé áùøõ ëúéá ...

(a)

Implied Question: This Tzerichusa is unnecessary, since both Pesukim are speaking about Sheretz ...

àìà àåøçà ãâîøà ìôøù ëàéìå çã áîú áäãéà ëéåï ùîåöà ìòùåú öøéëåúà áúøåééäå.

(b)

Answer: Only it is the way of the Gemara to explain as if one of them was written by Meis, seeing as one can make a Tzerichusa both ways.

6)

TOSFOS DH MASIV RAV YOSEF REBBI SHIMON OMER HUCHSHIRU B'SHECHITAH

úåñôåú ã"ä îúéá øá éåñó øáé ùîòåï àåîø äåëùøå áùçéèä

(SUMMARY: Tosfos explains why the Gemara does not ask on the Rabbanan.)

îãøáðï ìà ôøéê ãàîøé 'ãí îëùéø' ...

(a)

Clarification (Part 1): The Gemara does not ask from the Rabbanan, who hold that blood is Machshir ...

ãäëùø ãí çùåá ëäëùø îéí åééï, ùäëì îù÷ä.

(b)

Clarification (Part 2): Since Dam is considered like Hechsher Mayim and Yayin, because it is all considered a liquid.

åà"ú, àí ëï îàé ôøéê î'äáåöø ìâú', äà äúí ðîé äåä èòîà ëàéìå äåëùø áééï, ëãîôøù áô"÷ ãùáú (ãó éæ.) 'ùîà éáöøðå á÷åôåú îæåôôåú'

(c)

Question: In that case, what does the Gemara ask from 'ha'Botzer le'Gas' (someone who picks grapes for the winepress); there too, the reason is because it is as if it was Huchshar with wine, as the Gemara explains in the first Perek of Shabbos (17.) 'Perhaps he will pick them with reinforced boxes'.

åé"ì ãäëé ÷àîø - ëéåï ãîãàåøééúà ìà àùëçðà äëùø áìà îù÷ä, ááåöø ìâú ãàæéì ìàéáåã åìà çùéá îù÷ä, ìà äåä ìäå ìøáðï ìîâæø 'ùîà éáöøðå ... '.

(d)

Answer (Part 1): What the Gemara means there is that since min ha'Torah there is no Hechsher without liquids, by 'Botzer le'Gas', where the liquid goes to waste and is not therefore considered a liquid, the Rabbanan should not have decreed on account of 'Perhaps he will pick them ... '.

àáì àí àùëçðà îãàåøééúà äëùø áìà îù÷ä áùåí î÷åí, ðéçà.

(e)

Answer (Part 2): But if one could find min ha'Torah Hechsher without liquids, there would be no problem.

7)

TOSFOS DH ELA SHE'EIN MACHSHIRIN

úåñôåú ã"ä àìà ùàéï îëùéøéï

(SUMMARY: Tosfos explains why Rebbi Yossi b'Tebbi Chanina could have answered that it became Huchshar by means of Mayim Mechubarin.)

äåä îöé ìîéîø ãàéúëùø áîéí îçåáøéï ...

(a)

Alternative Answer: The Gemara could have answered that it became Huchshar through water that is attached ...

ãèòîà ãøáé éåñé á"ø çðéðà ãàîø 'îù÷é áé îèáçéà àéï îëùéøéï' îùåí ãäåå úìåùéï, å÷ñáø ãúìåùéï ìà îëùøé îãàåøééúà, ããøéù "ëì îù÷ä àùø éùúä, áëì ëìé éèîà" ...

(b)

Reason (Part 1): Because the Rebbi Yossi b'Rebbi Yehudah's reason that 'Mashki bei Mitbahaya is not Machshir' is because it is Talush, since he holds that Telushin is not Machshir min ha'Torah, based on the D'rashah "Kol Mashkeh asher Yishaseh be'Chol K'li Yitma".

ëî"ã áô"÷ ãôñçéí (ãó èæ.) éèîà îîù, åìéëà àìà çã ÷øà áäëùø, åîñúáø ìéä ìàå÷îà áîçåáøéï èôé îáúìåùéï

(c)

Reason (Part 2): Like the opinion that holds "Yitma" is meant literally, leaving only one Pasuk for Hechsher, and he thinks it is more logical to establish it by Mechubarin than by Telushin.

åáòæøä àå÷îé à'ãàåøééúà.

(d)

Conclusion: Consequently, in the Azarah, he establishes the Torah law.

8)

TOSFOS DH V'CHI TEIMA TIRGIMA A'DAM V'HA MASHKI KA'AMAR

úåñôåú ã"ä åëé úéîà úøâîà à'ãí åäà îù÷é ÷àîø

(SUMMARY: Tosfos explains that the real Pircha is from the word 'Dachan'', which is plural.)

òé÷ø ãéå÷à [ìàå] îã÷úðé 'îù÷é' áéå"ã, ãîðà ìï? ãìîà ëúéáà 'îù÷ä' áä"à?

(a)

Clarification (Part 1): The real inference is not from the fact that he mentions 'Mashki' with a 'Yud', since from where do we know that he does not spell it with a 'Hey'?

àìà à'ãëï' ñîéê, ãîùîò ìùåï øáéí.

(b)

Clarification (Part 2): But rather from his use of the word 'Dachan', which is in the plural.

åâáé 'îçè ùðîöàú ááùø' áñåó ô"÷ ãôñçéí (ãó ë.) ðîé ìà áòé ìùðåéé 'úøâîà à'ãí', îùåí äê ôéøëà.

1.

Precedent: In the case of 'a needle that is found in the Basar' at the end of the first Perek of Pesachim (Daf 20.) too, the Gemara declines to answer 'Tirg'ma a'Dam', due to the same Pircha.

àáì äúí ìòéì (èæ.) áääåà ôéø÷à îùðé 'úøâîà à'ãí', åìà çééù à'äê ÷åùéà

2.

Question: Earlier in the same Perek however (16.) the Gemara does answer 'Tirg'ma a'Dam, without bothering about the same Pircha ...

åéôøù îù÷éï åãëï ãòìîà ...

3.

Answer: Because the Gemara explains 'Mashkin' and 'Dachan' in general

ëîå áôø÷ äàåîø á÷ãåùéï (ãó ñã:) ãîùðé 'îàé "áåâøåú" - áåâøåú ãòìîà'.

4.

Precedent: Like the Gemara in ha'Omer (Kidushin 64:) where it answers 'What does "Bogros" mean - "Bogros" in general'.

9)

TOSFOS DH V'ADAYIN MASHKEH TOFE'ACH ALEHAH

úåñôåú ã"ä åòãééï îù÷ä èåôç òìéä

(SUMMARY: Tosfos establishes the Sugya by Mechubar, not like Rashi.)

ôéøù ä÷åðèøñ - åðåôì îï äòåø ìáùø.

(a)

Explanation #1: Rashi explains that it (the water) then falls from the skin on to the Basar.

å÷ùéà ìôéøåùå, ãàí ëï äåå úìåùéï, åùîåàì ñáø áô"÷ ãôñçéí (ãó èæ.) ãúìåùéï ìà îëùøé, ãäà ãøéù "éèîà" éèîà îîù, åìéëà àìà çã ÷øà áäëùø?

(b)

Question: In that case, the water is Talush, and Shmuel holds in the first Perrek of Pesachim (16.) that Talush is not Machshir, since he Darshens "Yitma" to mean literally 'becomes Tamei', leaving only one Pasuk for Hechsher?

åàéï ìåîø ãìùîåàì ðô÷é úìåùéï åîçåáøéï îçã ÷øà, ãìà îùîò äëé îãð÷è 'åäòáéøä áðäø'?

(c)

Refuted Answer: Nor can we answer that Shmuel learns Talush and Mechubar from the same Pasuk, since this does not seem to be the case, seeing as he mentions 'that he led it in the river (to preclude Talush).

åð"ì ãò"é äòåø, äáùø äåëùøä.

(d)

Explanation #2 (Part 1): It therefore seems that the flesh became Huchshar via the skin (on the basis of its role as a Shomer).

ãò"ë ìà ôìéâé áøéù äòåø åäøåèá (ì÷îï ÷éç:) àìà áéù éã ìäëùø, àáì áéù ùåîø ìäëùø ë"ò îåãå åäééðå îçåáøéï ãáùòú ãéáå÷ï áòåø äåå îçåáøéï.

(e)

Explanation #2 (Part 2): Since one will have to admit that they only argue at the beginning of 'ha'Or ve'ha'Rotav' as to whether there is a 'Yad' regarding Hechsher, but that there is a Shomer, they will both agree, and that by definition, is Mechabur, since when the skin is stuck to the flesh, it is Mechubar.

10)

TOSFOS DH V'HA'BASAR L'RABOS EITZIM U'LEVONAH

úåñôåú ã"ä åäáùø ìøáåú òöéí åìáåðä

(SUMMARY: Tosfos asks from where the Gemara knows this, since we need the Pasuk for the Basar itself.)

úéîä, îðà ìï ãàúà ìøáåú òöéí åìáåðä, ãìîà ìáùø ãå÷à àúé ãîäðé ìéä çáú ä÷ãù, åìà áòé äëùø?

(a)

Question: From where do we know that it comes to include wood and frankincense, perhaps it comes to teach us exclusively, that Chibas ha'Kodesh helps to render the Basar Muchshar, and that it does not require any other Hechsher?

11)

TOSFOS DH EITZIM U'LEVONAH BNEI ACHILAH NINHU ELA CHIBAS HA'KODESH ETC.

úåñôåú ã"ä òöéí åìáåðä áðé àëéìä ðéðäå àìà çáú ä÷ãù ëå'

(SUMMARY: Tosfos explains how we learn Chibas ha'Kodesh from "ve'ha'Basar"; to what it does apply and to what it doesn't.)

åà"ú, åîù÷é áéú äîãáçéà àîàé ãëï - ëâåï ééï åùîï? ìúëùøé áçáú ä÷ãù ìäéåú àåëì, ëîå òöéí åìáåðä?

(a)

Question: Why are liquids from the Mizbe'ach, such as wine and oil Tahor? Why are they not Muchshar with Chibas ha'Kodesh, to be considered food, like wood and frankincense?

åé"ì, ãçáú ä÷ãù îäðé î"åäáùø" ìùååéé àåëì, îéãé ããîé ìàåëì - ëâåï òöéí åìáåðä ùäåà ãáø òá å÷ùä ëòéï àåëì.

(b)

Answer (Part 1): Chibas ha'Kodesh, which we learn from "ve'ha'Basar" only serves to turn into a food, something that resembles a food - such as wood and frankincense, which is dense and hard like food ...

àáì ìùååéé îù÷ä àåëì î"åäáùø" ìà îäðéà çáú ä÷ãù.

(c)

Answer (Part 2): But to turn a liquid into a food from "ve'ha'Basar", that not.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF