1)

AN IDOLATER AND A WINE-VAT (Yerushalmi Halachah 11 Daf 30a)

משנה נכרי שנמצא עומד בצד הבור של יין אם יש לו עליו מלוה אסור אין עליו מותר

(a)

(Mishnah): If an idolater is found standing next to a vat of wine, if there was a lien on the wine (that the Jew owed money to the idolater and the wine could be collected as payment if the debt was not paid), the wine is prohibited (as the idolater might have touched the wine and will claim that he justifiably wanted to taste its qualify). If there is no lien, it is permitted.

נפל לבור ועלו ומדדו בקנה התיז את הצרעה בקנה או שהיה מתפח על פי חבית מרותחת כל אילו היה מעשה ואמרו ימכרו ור"ש מתיר

(b)

If an idolater fell into the vat (and died) and was brought out, or if he measured (the wine level in the vat) with a reed, or if he took out a hornet using a reed, or if he tapped on a bubbling barrel; all of these cases once happened and the Rabbis said that it may (not be drunk but may) be sold. R. Shimon permitted it.

נטל את החבית וזרקה לבור זה היה מעשה והכשירו:

(c)

If he took a barrel and threw it into the vat (in anger) - such a case happened and they ruled that it is kasher.

גמרא רב ששת בשם רב והוא שיהיה לו עליו מלוה על אותו הבור אבל אין לו מלוה על אותו הבור שכן דרך בעלי החוב לעמוד בגיתות ובגרנות.

(d)

(Rav Sheshes citing Rav): The Mishnah is referring to when he had a lien on that particular vat; but if not, the wine is permitted - although it is normal for lenders to stand and inspect the presses and granaries, but they would not actually drink from the wine (unless that particular vat was designated for payment, if necessary).

הוון בעו מימר מ"ד והוא שיהא לו עליו מלוה על אותו הבור בתוך לפישוט ידיים ומאן דמר אף על פי שאין עליו מלוה על אותו הבור חוץ לפישוט ידיים

(e)

The Yeshiva students suggested that this leniency (of Rav Sheshes citing Rav, above) would also extend to only prohibit wine in a place where it was possible for the gentile to reach out and touch the wine from where he was standing, but if he could not reach it without walking, it is permitted. However, the other opinion, that even if there was no lien, the wine is prohibited, would similarly say that it is prohibited even if the gentile could not reach it from where he was standing.

ולא כן אמר רבי בא בשם רב ששת כשם שנתנו פישוט ידיים בטהרות כך נתנו פישטו ידיים ביין נסך

(f)

Question: Did R. Ba not say in the name of Rav Sheshes that just as the Mishnah (in Maseches Taharos) teaches that if one left a sleeping ignoramus in his house and then came back and found him awake, we only render tamei the utensils that he could reach from where he was actually positioned; so too all should agree that only the wine that the gentile could reach should be prohibited?

אלא כיני מאן דמר והוא שיהא לו עליו מלוה על אותו הבור בתוך פישוט ידיים ומאן דמר אף על פי שאין עליו מלוה על אותו הבור ובלבד חוץ לפשיטו ידיים.

(g)

(The above statement (e) should read like this -) whether according to the opinion who said that it is prohibited only if there was a lien, or according to the other opinion that it is prohibited even without a lien, only the wine that he could reach is prohibited.

רבי אבין בשם רבי שמואל הלכה כר"ש

(h)

(R. Avin citing R. Shmuel): The Halachah follows R. Shimon (above (b)).

ר' אבין בשם שמואל אני כפרת ר"ש או מתיר בשתייה או אוסר בהנייה

(i)

(R. Avin citing Shmuel): I should atone for R. Shimon (a phrase of great respect); he is correct - either we should also permit drinking or we should also prohibit gaining benefit? (How could the Rabbis say that drinking is prohibited but gaining benefit is permitted?)

אמר ר' ירמיה בשם רבי אבהו מעשה היה והורה בשתייה כר"ש

(j)

(R. Yirmiyah citing R. Abahu): There was once such a case (as in our Mishnah) and they permitted it to be drunk, like R. Shimon.

ר' שמואל בשם רבי אבהו אין הנכרי עושה יין נסך בזריקה נכרי מהו שיעשה יין נסך בחמתו

(k)

Question (R. Shmuel citing R. Abahu): A gentile cannot make wine into Yayin Nesech by throwing something into it. But does he make it Nesech when he touches it in anger?

נישמעינה מן הדא ארמייא הוה ליה קופין גו מעצרתא אתא ישראל וזלף בהון חמר אתא ארמייא קולתה ושפכין לגובה אתא עובדא קומי רבנן אמרי אין הנכרי עושה יין נסך מחמתו.

(l)

Answer (from the following case): An Aramean had containers in a certain olive press. A Jew came and sprayed his wine into the containers without the Aramean's permission. The Aramean was angered and lifted up the containers and threw them into the wine vat. The case came before the Sages and they said that the wine in the vat is not Nesech, as this was not his intention.

רבי ירמיה בשם רבי חייה בר בא זה שמוזג בחמין אסור בצונן מותר:

(m)

(R. Yirmiyah citing R. Chiyah bar Ba): If a gentile diluted a Jew's wine with hot water, it is prohibited; but if with cold water, it is permitted.

יבוא עלי שלא עשיתי מימי

1.

And when R. Yirmiyah heard this from R. Chiya bar Ba, he said, "I should be rewarded for not relying on this (leniency)".

רבי יסא אזל לצורך חמתון שתן חמר וחמימין וארמייא מזג אמר לון מה שרא לכון

(n)

R. Yasa once went to Tzur and he saw the people there drinking wine with hot water which had been poured by an Aramean. He asked them. "Who permitted you to do this?!" (Not even R. Chiya bar Ba permitted it!)

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF